SkitsIndexSub Events

Spirius Corp. Test Announcement

AnnouncerFive monsters have been dispatched. The candidate has<__>completed the assignment.魔物五体の討伐完了。<__>試験課題をクリアしました

Thanks

JudeThanks. I owe you one.ありがとうございます。助かります
LudgerSure.ああ

The Spirius Company Building

JudeThe Spirius Building sure is impressive, huh?クラン社のビルは本当に大きいですね
LudgerYeah.…………

Watch Out

JudeThe enemy could be hiding anywhere. We'd better proceed<__>carefully.いつ敵が出てくるかわからない。<__>注意して行こう

Harsh Realm

JudeHow could anyone do this?むごい……
Ludger......…………

Make Way for the Front Train Car

JudeWe're almost at the front car. Be on guard.そろそろ先頭車両だね。気をつけて
LudgerGot it.うん……

Let's Go

JudeLet's check it out.行こう!ルドガー!
LudgerRight!っ!

Take Caution

ElleOkay, all systems go!よ~し、しゅっぱつしんこー!
JudeIt's not safe here, so try to stay behind us, okay?危ないから、僕たちの後から<__>ついてきてね?

Is the Train Shaking?

JudeThe train's shaking far too much. Something seems very wrong<__>here.……列車が揺れてる?<__>やっぱり何かが変だ……

You All Right, Kitty?

ElleHey, what about you? Are you okay? No injuries?そういえば、あなた、<__>ケガとかしてない?
RolloMeooow.ナァ~♪

You All Right, Elle?

JudeElle, are you okay?エル、大丈夫?
ElleYep! Right as rain!平気! ぜんぜん大丈夫だし!

Just When We'd Reached the Front Car

JudeWe're almost at the front.もうすぐ先頭車両だ
LudgerYeah.…………

Who Could it Be

JudeWhy is he here?あの人は……!?
LudgerWhat?……っ!?

Frustrated Rideaux (1)

RideauxWhat's this? No gratitude for your savior?おやおや、恩人に挨拶もないのか?

Frustrated Rideaux (2)

RideauxThe manners of today's youth are utterly appalling.礼儀知らずはキライなんだよなぁ……

Frustrated Rideaux (3)

RideauxLudger Kresnik... Get over here. And don't make me say it<__>again.こっちに来いって。<__>ルドガー・ウィル・クルスニク君

Jude's Woes

JudeHey...…………

Let's Hop a Train

JudeAll right, first thing's first. Let's catch a train back to<__>Trigleph.ひとまず、列車でトリグラフに戻ろう
ElleAnother train?……また列車かぁ~

The Name's Rollo

ElleRollo, Rollo. I'm Elle and you're Rollo.ルル、ルル~♪<__>エルはエルで~、あなたはルル~♪
RolloMeooow.ナァ~♪

Is This Rollo's House?

RolloMeow!ナァ~!
ElleIs this where you live?ここにルルのおうちがあるの?

Someone Looking for Julius?

JudeSo someone's looking for Julius? I wonder who.ユリウスさんを捜してる人がいるんだよね。<__>誰なんだろう……

No Response from Balan

JudeNo luck. I can't get through to Balan's GHS.ダメだ……。<__>バランさんのGHSには通じない……

Spotting a Stranger

ElleThere's some crazy lady here!なんか変な人がいるー!
JudeHeh heh...……ははは……

Julius is MIA!

ElleHuh? Where'd Mr. Kitty-cat go?……あれ? さっきのネコさんは?
LeiaOh, no! He got away! After all that work.しまった、逃げられたぁぁっ!<__>せっかく捕まえたのにぃ~!

A Familiar Face

ElleHey, that guy with the black glasses... I've seen him<__>before!あの黒いメガネの人、見たときある!
JudeHeh heh...……ははは……

In Touch with Jolyne

LeiaI heard back from my informant!情報屋と連絡ついたよ!
LeiaShe said she's waiting at Duval Station.ドヴォール駅で待ってるって

Where Have I Known You Before?

JudeSo how did you meet this informant person?情報屋なんて、いつ知り合ったの?
LeiaWell, you know what they say. Swim with sharks, wake up with<__>fleas. Wait... is that how it goes?ふっふっふ、蛇の道はヘビ……<__>って、わたしがヘビって意味じゃないよ!?

The Back Alley Demon

LeiaA demon of the alleyways, stalking Braht members.ブラートに、裏路地の魔人……か
ElleI-I'm not scared!ぜんぜん、こわくないし……

What Happened?

LeiaHuh? What just happened?え? な、なに!?
JudeWait a minute...今のは……

What's This About? (1)

AlvinSo what's the hell's going on here, doc?おいおいジュード君、どうなってるわけ?
JudeI don't know, but something is definitely not right.僕にもわからないよ。でも……

What's This About? (2)

ElizeThis is really weird. Does anyone know what just happened?やっぱり変です。<__>一体なにが起こったんですか?
LudgerHmm...…………

Nice to Meet You Again

AlvinDelighted to make your acquaintance, little lady.そっちの小さいお嬢ちゃん、<__>改めてよろしくな
ElleI'm not little.なんかバカにされてる気がする~

Where's Balan?

ElleWhere is this Balan guy, anyway?バランって人、どこにいるのかな?
AlvinIf I were Balan, where would I slink off to hide?バランが身を隠す場所といえば……

Got a Bad Feeling

TeepoHey, you sense something weird?ねーねー、なんか変な感じしないー?
ElleYeah, every time I look at you.一番ヘンなのは、あなただけど……

Worried About Balan

ElizeI sure hope Balan's okay.バランさん、無事だといいんですけど……
AlvinWell, if there's one thing Balan's good at, it's lookin' out<__>for Balan.……まあ、アイツなら大丈夫だって

Paying it Back Until the Day I Die (1)

ElleSo now we have to pay back more money, huh?またお金返さなきゃダメなんだね……
LudgerYep...…………

I'm On a Boat!

ElleRollo! We're gonna ride on a boat!ルル! エルたち船にのるんだって!
RolloMeow...……ナァ~

Rollo's Unsatisfied

RolloMeow...……ナァ……
ElleRollo, are you afraid of boats?ルル、もしかして船、怖いの?

You Okay, Rollo?

ElleWe made it! Huh? You okay there, Rollo?着いた~! って、ルル……大丈夫?
RolloMeooow...……ナァ~……

Exterminate Exodus

ElizeSo Exodus is already gone? What was the point of causing all<__>this trouble?アルクノア、いなくなっちゃいましたね。<__>目的はなんだったんでしょうか?
AlvinI guess causing trouble was the point. That's terrorists for<__>you.事件を起こすこと自体が目的なんだろ。<__>テロなんて、大抵そんなもんさ

There's Always a Reason

AlvinHe beat up his former coworkers, huh.しかし、元同僚をボコボコねぇ……
LeiaI want to believe he had a good reason, but... Yeesh.なにか事情がありそうだけど……

Arrival at Spirius

ElleWow, this place is huuuge!うわぁ~ひろ~い!
Ludger......…………

How to Use Power

JudeHow does Bisley know about Ludger's power?あの人、力の使い方を教えてやるって……
AlvinNot exactly the tailored-suits-and-financial-reports sort of<__>CEO, huh?ああ。ただの社長じゃなさそうだ

Business is Booming

LeiaWhoa... Never thought something like this would be down<__>here.うわぁ~!<__>地下にこんな場所があったなんて……
AlvinMust've cost Spirius a pretty penny.景気よさげで羨ましいね、ホント

Paying it Back Until the Day I Die (2)

ElleToo bad you can't just transform away your debt, huh?変身できても、お金は<__>どうにもならないよね……
LudgerYeah.…………

Satisfaction

ElleThese freckled dimensions don't seem all that different to<__>me.ブンシセカイって、<__>べつに変わってなくない?
RowenNot at first glance, in any case.一見したところは。<__>皆さんが気付かなかったのも頷けますね

A Station at the Factory

ElizeThere's a train station connected to the plant itself?工場に駅がくっついてるんですね
RowenFor the easy transportation of goods, I suspect. When it<__>comes to business, Elympios doesn't play games.生産物の出荷のためでしょう。<__>さすがはエレンピオスですね

What a Shame

ElleI feel kinda bad for your uncle.さっきのオジサン、かわいそうだったね……
AlvinThat's sweet of you, kid.……優しいねぇ、お嬢ちゃんは

Now What Do We Do?

TeepoHow are we supposed to get through this?どうやって先に進むんだろー?
RowenHm. I suppose all we can do is keep poking around until we<__>find a solution.ふむ、あちこち<__>調べてみるしかありませんね

What's That Device? (1)

RowenI wonder what this apparatus is for?……? なんの装置でしょうか

What's That Device? (2)

ElizeThey can grow trees indoors? That's incredible!すごいです。木も建物の中で育ててます
RowenHmm... What's that up in the ceiling?おや……?<__>天井部分になにかあるようですね

What's That Device? (3)

RowenThis must be where they manage plant growth.ここで植物の生育を<__>管理しているのでしょうか……

Eggplant!

TeepoLook at the size of that eggplant!おっきいナスー!!
ElizeIt's like looking in a mirror, huh, Teepo?ふふ、ティポにちょっと似てますね

Green Pepper!

TeepoWee-oo, wee-oo! Green pepper alert! Wee-oo wee-oo!ピーマン、ピーマン!<__>ピーマン警報ー!!
ElizeTeepo, it's not that big of a deal! We're not picky children<__>anymore.ピーマンくらいで騒がないでください!<__>子どもじゃないんだから

Not Ready Yet

RowenAlvin, is that what I think it is?アルヴィンさん、もしやあれが……
AlvinSure looks like it. But it's out of reach.……だな。<__>でも、このままじゃダメっぽいぜ?

What's That Device? (4)

RowenLooks like another device of some sort.またなにか装置があるようですね……

Going Back to Trigleph

AlvinWell, no point hanging around here. Let's get back to<__>Trigleph.長居は無用。<__>さっさとトリグラフに戻ろうぜ

The Next Destination

AlvinIf I recall correctly, Rusalle Highroad lies just beyond<__>Helioborg.ヘリオボーグの先ってことは、<__>ルサル街道だな
JudeYeah. I just hope that info we got is reliable.うん、当てになるかはわからないけど……

Strange Figures

AlvinA spirit in the form of a flowy-haired woman... Is that<__>information accurate?髪の長い女みたいな精霊……<__>確かなのか?
LeiaA journalist can't put faith in rumors and hearsay, but<__>yeah... Let's hope it is.伝聞の伝聞だったし、わからないけど、<__>の可能性は高いんじゃないかって

Now Passing Helioborg

LeiaCan't believe we managed to slip right through like that.すんなり通れてラッキーだったね
AlvinYeah, this time. These fractured dimensions are still a real<__>pain.今回はな。<__>しかし、分史世界は面倒だぜ

Nowhere to be Found

JudeI knew it wouldn't be so easy to find.やっぱり簡単には見つからないか……
LeiaAw, come on. Let's at least keep moving forward.とりあえず、奥の丘まで行ってみようよ

One in the Same

ElizeThis looks exactly the same as our Rieze Maxia.リーゼ・マクシアの風景も同じですね
LeiaYeah, what a bummer. I was hoping they'd have, like, flying<__>trains and stuff.うーん、もっと全然違う世界を<__>想像してたんだけどなぁ

Different Milla

JudeIt can't be...……さっきの人は……
Ludger......…………

Milla's Soup

ElleMilla's cooking was pretty good, huh?ミラのスープ、美味しかったね、ルル!
RolloMeow!ナァ~!

Someone I Remember

AlvinYou catch that? Sounds like big sis is up to something she<__>ain't tellin' little sis about.聞いたか?<__>妹に内緒で何かをやってる姉だってよ
JuliusI caught it just fine, thank you.……ああ、よく聞こえてるよ

Milla and Fractured Muzét

ElleI wonder why Milla and her sister don't get along? Aren't<__>siblings supposed to be close?ミラとお姉さん、仲良くないのかな。<__>キョーダイなのに
LudgerUgh.ふん……

Fractured Muzét's Destination

LeiaSo I guess Muzét's headed to the Hallowmont?ミュゼの行き先はやっぱり霊山……かな?
AlvinSounds like it. Good for us.だろうな。<__>こっちとしちゃ好都合なんじゃねぇの

You've Gotten Stronger

JuliusSeems you've gotten a bit better at this.……少しは腕を上げたようだな
LudgerHuh?え……?

Ludger's Transformation

LeiaPhew! Good to see you can still transform!よかったぁ~。<__>変身、またできたね!
Ludger......…………

After Fractured Muzét

MillaThe path to the Hallowmont is through the shrine.霊山は社の中から行けるわ

No Love

LeiaSo, uh... it sure is great to be working with you, Milla!えっと、改めてよろしくね、ミラ!
MillaThere's nothing great about it. I'll cooperate, but that<__>doesn't make us friends.よろしくじゃないわ。協力はするけど、<__>馴れ合うつもりはないから

Proceed with Caution

MillaThe path here's steep, so be careful. Especially you two.道、険しいわよ。<__>あなたたちは特に気をつけなさい
ElleOkay. Be careful, Rollo!うん。<__>ルルは、とくに、とくにね

Almost at the Top

LeiaWe're almost to the summit.そろそろ頂上だね……
MillaMuzét...……姉さん……

No Words, No Thoughts

MillaWhat? What just happened?なに……? なにがおこったのよ……
ElleMilla?……ミラ……

Nightmarish Reality

MillaSo we're in Elympios? In a different dimension?これがエレンピオス……。<__>しかもここは異世界で……
MillaYou have got to be kidding me.冗談じゃないわよ……

Is Julius Safe?

ElleThink glasses guy is okay?メガネのおじさん、大丈夫かな……?
Ludger......くっ……

So Hungry

ElleI'm really hungry... Let's go to Ludger's already! You<__>should come too!お腹すいた! 早くルドガーん家いこっ!<__>ミラも一緒に!
MillaIf I must...はぁ、しょうがないか……

Something There?

LudgerHuh?んん……?

Many Kinds of Kings (1)

ElleSo kings don't really live in castles, huh?王様って、お城にいるんじゃないんだね
LeiaUh, well... I'm sure some of them do!えっ? そ、そういう王様もいるんだよ。<__>アハハ……

Heading for Kanbalar

LeiaThese are the Mon Highlands, right?あっ。ここってモン高原じゃない?
GaiusThen our first destination should be Kanbalar.ならば、まずはカン・バルクに向かうぞ

So This is a Fractured Dimension

GaiusThe me of this world has already abdicated the throne.この世界の俺は、<__>既に王の座を退いている……
GaiusSo this is what a fractured dimension is like.なるほど、これが<__>分史世界というものか

Long Dau's Dust

LudgerHuh!はっ!
ElleDid you hear that? That was about Long Doo or whatever!ロンダウのナントカって<__>きいたときある!

Something About Wingul

MillaThis "Wingul" is at the center of everything weird here.<__>Could it be more obvious?怪しいのは、ウィンガルって奴で<__>決まりなんじゃない?
GaiusInteresting...ウィンガル……か

Many Kinds of Kings (2)

ElleSee! I knew kings were supposed to be in castles!やっぱり王様ってお城にいるんだね!
GaiusIn this world, at least.この世界ではな

No Way Forward (1)

MillaCan't say I like the looks of that. Not one bit.な~んか、物々しい雰囲気なんですけど
ElleI dunno if we're getting through this way.通るのむりっぽくない……?

No Way Forward (2)

MillaThis city is as tedious as it is annoying.ふぅ、辛気臭い上に面倒くさい街ね……
LeiaThe real thing is actually quite nice! Really!ほ、本物はいい街なんだよ! うん!

No Way Forward (3)

LeiaHey, wasn't there a secret passage from the church on the<__>hill behind the city?ね、裏山の教会の脇に<__>抜け道があったよね?
GaiusThe one we used when the airships attacked. We may be able<__>to use that.空中戦艦を奪った時、利用した道か。<__>使えるかもしれんな

No Way Forward (4)

GaiusThere's a path to the castle behind this church. Let's take<__>advantage of it.この教会の裏手から城に抜ける道がある。<__>そこを進め

Isn't This Dangerous?!

ElleWe're so high up!たっ、たか~!
LeiaWaaah! Stop! Don't push!わわ、ちょっ、押さないでぇ

What a Thrill!

ElleHee hee! Sneaking into a castle is so exciting!えへへ、お城に忍び込むのって<__>ドキドキする
RolloMeow!ナァ~

Is Anybody There?

MillaWhat's going on here? It's deserted.なによここ、誰もいないの?
GaiusHas the current king become a complete recluse?今の王は、こうまで人を遠ざけているのか

The Lonely King

GaiusKings and their solitude…孤独の王……か
LudgerHm?……?

Julius the Runaway

ElleGlasses guy ran off again?メガネのオジサン、<__>またいなくなっちゃったの?
LudgerYeah.…………

Rideaux's Here

ElleBleah. Rideaux's here.うえ~、リドウがいる~

About Hamil

ElizeThis is the town where I lived when I was a child.ハ・ミルは、わたしが子どもの頃<__>住んでた村なんですよ
EllePretty sure you're still a child.今だって子どもだし……

Wonder What Rideaux Looks Like

ElleAww. I wanted to see Rideaux's face.リドウの顔、見たかったなぁ
RolloMeow.ナァ~

Poor Ivar

ElleI guess that Ivar guy isn't all bad.イバルって悪いやつじゃないよね
TeepoYeah. But those three sure make for a lousy party.だねー。それにしても、<__>あのパーティはかわいそー

Why is Julius Running?

ElleWhy do you think glasses guy ran away?メガネのおじさん、なんで逃げるのかな?
ElizeHe must have had a reason.もちろん理由があるはずですけど……

Returning the Money

ElleMuzét, shouldn't you pay Ludger back for the money you cost<__>him?ミュゼ、ルドガーに<__>お金返さなきゃだめだよ?
MuzétAre you reprimanding me? What an adorably impudent child you<__>are!あら、私にお説教するなんて、<__>オモシロ生意気な子ね

Rock Monsters

MuzétThere are monsters here who camouflage themselves as rocks.ここには岩に擬態する魔物がいるはずよ
MuzétBest stay on your toes!注意した方がいいわ

Muzét the Monster Expert

ElleYou sure know a lot about monsters.……ミュゼって魔物に詳しいんだね
MuzétNaturally. I do everything I can to stay away from them!だって、変なの怖いんだもの!

Is This the Fractured World?

MuzétSo this is a fractured dimension... I wonder if the light<__>spirit clime here is different?これが分史世界……<__>光の霊勢が変化してるのかしら?

Off to Drellin

ElleNext stop is Drellin, right?今度はディールって街にいくの?

There's Nova!

ElleIt's that loan shark lady! I wonder what she wants?いた、借金の人!<__>なんの用事かな?
LudgerHmm...うーん……

Vera's Been Dumped

ElizeSo Vera got dumped?ヴェルさん、フラれちゃったんですね
LeiaYeah... It happens.うんうん、そういう時もあるよねぇ……

Off to the Shrine

LeiaLet's get into the ruins before I catch a cold!早く遺跡に入ろ。風邪引いちゃうよ!
ElleI hope there won't be any more thunder.もう、雷……なりませんように……

Oh the Humidity

ElleEwww. It's all musty in here.なんかここ、ジメッとしてる……
TeepoAhhhhh! The humidity's making me swell up!イヤー。<__>湿気で体がふくらんじゃうー

Neither the Time Nor the Place

TeepoI bet old ruins like these are full of ghosts...遺跡の中って、お化け出そー
LeiaNow is when you decide to bring that up?!ちょ、ちょっと!<__>このタイミングでそれ言っちゃう!?

Angry Rollo

RolloNeow!ナ゛ァ
ElleWhat are you so angry about?もう、なんで怒ってるの、ルル~?

The Mysterious Wall

ElizeThe walls here are so strange.この遺跡、不思議な壁でできてますね
MillaIt isn't spyrix. I've never seen anything like it.黒匣じゃないわね。<__>見たこともない造りだわ

What's This Do? (1)

MillaWhat is this thing?なに? この四角いの……
TeepoLooks pretty suspicious to me!ロコツにあやしいー!

Is That a Monster?

MillaIs that some kind of monster? It seems different from the<__>others.あれも魔物? 他のとちょっと違うけど
ElizeI don't know. Should we fight it?どうしましょう、戦うんですか?

Your First Energy Unit

MillaWell, the monster dropped this. If only we knew what to do<__>with it.さっきの魔物から取れたこれ……<__>なにかに使えるのかしら?

Odin's Warning (1)

OdinYou may proceed no further.これ以上進んではならない……
MillaSo you say, but we sure aren't going back.そう言われても、<__>進まないわけには行かないのよね

Odin's Warning (2)

OdinI have no desire for meaningless conflict. Please leave.無益な争いは望まない。立ち去って欲しい……
ElizeWe don't want to fight either.わたしたちも戦いは<__>避けたいですけど……

Where's That Sound Coming From?

MillaWhat's with the sudden music?なんでいきなり音楽が!?
LeiaThat's sorta spooky, but... it's actually kind of a snappy<__>tune!……なんか不思議だけど、<__>いい感じの曲だね

What's This Doing Here?

ElleI didn't know ruins had music like this!遺跡って音楽がなるんだね
ElizeI don't think that's normal, actually.普通は、こうじゃないと思いますけど

Where's Odin?

LeiaAre we there yet? My feet hurt.もー、オーディーンどこ~!
MillaStop whining.情けない声出さないの

Where You At?

ElleWhere are we?エルたち、今、どこ歩いてるんだろ……
RolloNeow...ナ゛ァ……

Odin's Warning (3)

OdinHalt. If you proceed any farther, you will be destroyed.とまれ。これ以上進むなら、<__>お前たちは消滅することになるぞ……
LeiaYeesh, that's not something you want to hear everyday.うぁ~、なんか物騒なこと言ってる~!

Something's Shining!

LudgerWhoa.はっ!
ElleLook, it's glowing!ルドガー、なんか光ってる!

Epsilla Ruins - Data A

AnnouncerGreetings, friends from the distant future!こんにちは。遠い未来のみなさん
AnnouncerI'm looking forward to the day we can meet for real. And the<__>day we can start living together in harmony.あなたたちと会える日を……そして<__>共に暮らせる日を楽しみにしています

Epsilla Ruins - Data B

AnnouncerThese hold our poetry, our music, our art... Everything<__>we've managed to preserve of our culture.ここには詩、音楽、絵画……<__>俺たちの文化も保存されてるんだ
AnnouncerThey're the proof that we lived, and loved, and suffered.<__>Please take good care of them.俺たちが存在した証だ。<__>大切にしてやってくれ

Epsilla Ruins - Data C

AnnouncerBeing turned into data sounds real scary, but... Mommy and<__>Daddy will be with me too, so I'll be brave.データになるのはこわいけど、<__>パパとママといっしょだからガマンするね
AnnouncerThey said if I can be strong now, then I'll get to play<__>outside again one day!がんばったら、またお外で<__>あそべるようになるんだって!

Epsilla Ruins - Data D

AnnouncerTo you who have discovered this data, please hear our plea!このデータを見つけた方々にお願いします
AnnouncerI beg of you, you must find a way to give our children back<__>their future...どうか子どもたちに再び未来を<__>与えてやってください……

Epsilla Ruins - Data E

AnnouncerThe arrogance of humanity has led us to our own destruction.人間の傲慢さが、自分自身を滅ぼす<__>はめになってしまった……
AnnouncerIt is this truth that I want to pass on to you, people of<__>the future, so that you can avoid repeating our mistakes.この事実だけは伝え残したい。未来の人々が<__>同じ過ちを繰り返さぬよう

Message

ElizeThese are their messages.これが、わたしたちへのメッセージ……
MillaWhat... What am I supposed to take away from this?なによこれ。こんなことって……

There's Vera!

ElleHey, look! They're waiting for us.あっ、エルたちをまってくれてる!

No Use Trying

MillaIs it wise to bring along an entourage like this? With a<__>foreign king and a great spirit?王様と大精霊まで一緒で大丈夫なの?
JudeIt's... probably not wise, but I doubt we'd be able to stop<__>them.大丈夫……じゃなくても、<__>どっちもとめても聞かないよ

After Elle and Milla!

JudeElle and Milla are still somewhere in the city.エルとミラさん、まだ街の中にいるよね
JudeLet's go find them.追いかけよう、ルドガー!

The Other Milla

JudeMilla...ミラさん……
Ludger......…………

The Persistence of Exodus

AlvinExodus just doesn't give up, do they?しっかし、アルクノアもしぶといね
JudeIt's up to us to stop them. Come on, guys, let's hurry!……絶対にとめなきゃ。<__>みんな、急ごう

Anxiety and Stress

AlvinWhat sort of horrible scheme have they hatched this time?さて、どんなテロを企んでいるのやら
Milla......…………

After Marcus!

AlvinWhy can't they ever make this easy?ったく、手間かけさせやがって

We Got Marcus!

ElleThere he is!あの人! あんなとこいた!
MillaHey, don't get ahead of us!ちょっと、一人で先に行かない!

Elle's Feelings for the Other Milla

ElleMilla, listen...ミラ……あのさ……
MillaDon't worry, I'll be fine. I'm Maxwell, remember?……心配いらないわよ。<__>私は……マクスウェルなんだから

What's the Other Milla After?

MillaWhat am I doing?私、なにをやってるの……
Ludger......…………

Can't Let Elle See This

AlvinThey even slaughtered the women and children... I'm gonna be<__>sick.女子どもも容赦なし、か。<__>ほんと、ヘドが出るぜ
JudeWe can't let Elle see this.エルには見せないようにしなくちゃね……

The Pelune and The Zenethra

JudePelune is the same model of ship as the Zenethra.そう言えば、このペリューンって<__>ジルニトラの同型艦なんだって
AlvinAnd here it is, under attack from Exodus. Gotta love the<__>irony.そんな船をアルクノアが襲うとは、<__>皮肉だねぇ

Hope They're All Right

ElleIs everything gonna be okay with Milla and Jude?ねぇ、ミラとジュード、大丈夫かな?
AlvinI understand where each of 'em are coming from. It's a<__>delicate issue.どっちの気持ちもわかるが、<__>繊細な問題だからな……

Don't Get Careless

AlvinElle's grown pretty attached to Milla, huh? Almost makes me<__>a little jealous.エルって、なんだかんだ言って<__>ミラに懐いてるよな。ちょっとジェラシー
LudgerHeh...ふっ……

Something's Up with the Other Milla

JudeYou're looking a little pale. Should we take a break?ミラさん、顔色悪いよ?<__>少し休んだ方が……
MillaI'm fine... It's nothing.……平気……なんでもないわ

Existential Crisis

MillaI don't belong in this world.私が、この世界にいる意味って……
ElleMilla...……ミラ……

Almost at the Central Hall

JudeThe Central Hall should be just ahead.この先が中央ホールのはずだね
AlvinYeah. They'll probably have hostages, so... Prepare<__>yourself.ああ、人質が捕まってるはずだ。<__>気合入れろよ……

Gotta Go

ElleI hate that stupid Spirius company, but... I guess we have<__>to go.クラン社って、なんか苦手……<__>でも行かなきゃだよね
RolloMeow...ナァ~……

Bisley's Sendoff

MillaI didn't expect the company president to see us off<__>personally.代表自ら見送りとはな
RowenA difficult man to predict.食えない御方です。本当に

To Lake Epsilla!

MillaThey said the murder scene was at Lake Epsilla in Elympios,<__>correct?殺害現場は、エレンピオスの<__>ウプサーラ湖といったな
RowenThat is what they said. But visiting the site of my own<__>murder... I can't say I'm looking forward to this.そのはずですが……自分の<__>殺害現場を訪れるとは複雑ですね

Let's Talk About Feelings

ElleIt's nice that Driselle in this world likes you too.こっちのドロッセルも、<__>ローエンを大事に思ってるんだね
RowenI don't know if I should feel happy about that or terribly<__>sad.嬉しいやら悲しいやら、<__>なんともやり切れない気分ですよ

What About the Time Capsule?

ElleI wonder if the time capsule we buried is here in this world<__>too?ねぇ、ここにもエルたちの埋めた<__>タイムカプセルあるかな?
RowenAn interesting question. Shall we visit the manor to see for<__>ourselves?なるほど。お屋敷まで<__>確かめに行ってみましょうか?

What's Going On Here?

JudeMurdered, huh.殺人事件か
JudeJust what happened in this world?この世界で、なにが起こったんだろう

A Death Inside Elle

ElleIs dying like... like what happened to Milla?死ぬって……ミラみたいに<__>なっちゃうってことだよね……?
LudgerUrgh...う……

Rollo's Grave

RowenIt reads... "This is the grave of my beloved cat, bequeathed<__>to me by my brother."これは……『兄より受け継ぎし<__>我が愛猫の墓』とありますね

The Fallen at the Lake

JudeSo we were all murdered just a few years ago.数年前、僕たちみんなが<__>殺されてるなんて……
RowenThe murderer must have been someone who knew all of us.私たち皆に関係する事件が起った。<__>恐らく犯人も、私たちに関係する人物

An Ideal World

JudeSo it is possible. We can make a world free of spyrix.本当に実現できるんだ。<__>黒匣のない世界は
MillaI suppose you could say this is an ideal future... in that<__>one sense, at least.その意味では、<__>ここは理想の世界なのだがな……

Elle's House?

MillaIs that really Elle's house?本当に、あれがエルの家なのか?
JudeHow could it be? This is a fractured dimension, after all.そんなはずないよ。<__>ここは分史世界なんだから

Unused Live Chat

Ludger[No Translation]はっ!?
Rowen[No Translation]あの男性……?

Encouraging Words in Sleep

ElleDaddy... I've been trying so hard...パパ……エル、けっこう<__>がんばってんだよ……
ElleBecause... I promised...やくそく……だからね……

One for the Scrapbook

JudeIt's a photograph with the name "Lara Marta" written on it.<__>This must be Elle's mother.写真……ラル・メル・マータって書いてある。<__>エルのお母さんだね
LudgerYeah...…………

Let's Get Lodgings, Already!

JudeIt's gotten dark.すっかり暗くなっちゃった
RowenLet's get a room at Drellin's inn.早くディールで宿をとりましょう

Thinking of Ludger

RowenThis must be so hard for Ludger.ルドガーさん、お辛いでしょうね……
MillaAnd there's nothing we can do. Even the Lord of Spirits is<__>powerless to help.だが、なにもしてやれない。<__>精霊の主も無力なものだな……

Something in the Air

Ludger......…………
Elle......…………

Bisley's Idea

JudeAre we really doing the right thing here?ミラ、これでいいのかな……?
MillaI don't know. And until we truly understand what's<__>happening, we have no choice but to follow Bakur's lead.釈然としないが、事情が判明しない今は<__>ビズリーの言に従うほかないだろうな

Vice President Ludger (1)

MillaPromoting Ludger to vice president out of the blue...<__>They're up to something.いきなり副社長……<__>なにか裏がありそうだが
RolloMeow!ナァ~!

Vice President Ludger (2)

LudgerHuh?ん……?
JudeBefore we jump to any conclusions, let's go get the whole<__>story.……ルドガー、まずは<__>事情を詳しく聞いてみようよ

Concern for Elle

Ludger......はぁ……
RolloMeow...ナァ~……

Thinking About Elle

Ludger......くっ!
RolloMeow!ナァ~!!

The Escape (1)

JudeWe don't need to worry about Milla. Let's focus our full<__>energy on getting out of here!ミラなら心配いらない。<__>僕たちは全力で脱出しなくちゃ!
LudgerRight!……ああ!

The Escape (2)

MillaJude can handle himself. We need to stay focused on the<__>escape.ジュードなら心配いらない。<__>ここを脱出することに集中するんだ
LudgerYeah.……ああ!

The Escape (3)

JudeThanks for bailing me out there.さっきは助けにきてくれて、ありがとう。<__>ガイアス
GaiusYou would have done the same. Now, let us hurry.今更礼には及ばん。<__>先を急ぐぞ

The Escape (4)

MillaI'm grateful you showed up when you did.いいところに来てくれたな、ミュゼ
MuzétTee hee! What are big sisters for?うふふ、お姉ちゃんだもの。<__>当然じゃない

Milla's Safe!

JudeMilla!ミラ!

Jude's Safe!

MillaJude!ジュード!

Letter from Julius

Ludger......…………
RolloMeow...ナァ~……

The Struggle (1)

LudgerDamn it...くうう……!
RolloMeow?ナァ~……?

The Struggle (2)

LudgerAaaah!うああっ!
RolloMeow...ナァ~……

In Dreamland (1)

LudgerHuh?…………?

In Dreamland (2)

Ludger......…………

In Dreamland (3)

LudgerDamn it...く……っ!

In Dreamland (4)

LudgerArgh...うう……っ!

Towards the Land of Canaan (1)

JudeStay calm and watch where you're stepping.落ち着いて、足下に注意して進もう
JudeThat's the quickest way through.それが一番の近道になる

Towards the Land of Canaan (2)

MillaWe have to get close to see through the distortion.近付くまで、歪みの有無は判別できないな
MillaI suspect this is Chronos' handiwork.クロノスも手の込んだことを……

Towards the Land of Canaan (3)

AlvinA toxin that erodes souls.魂を侵食する毒素、ね
AlvinThe byproduct of human greed.人の欲深さが生んだ<__>穢れみたいなモンか……

Towards the Land of Canaan (4)

ElizeIf I let the fear get to me... I won't be able to take<__>another step.怖がってたら……<__>一歩も前へ進めません
ElizeThat's why... I have to conquer my fear!だから……怖い気持ちに、負けないです!

Towards the Land of Canaan (5)

RowenIf this much miasma were to be released into the world, then<__>the consequences would be horrifying.瘴気がこれほど漏れているとなると……
RowenClearly, we have precious little time left.やはり、あまり時間は<__>残されていないようですね

Towards the Land of Canaan (6)

LeiaI'd be lying if I said my legs weren't shaking a bit.正直言うとね、ちょっと足、震えてる……
LeiaBut if I'm scared, poor Elle's gotta be terrified! I can't<__>let it get to me!でも、エルはもっと怖いはずだから!<__>頑張るよ、わたし!!

Towards the Land of Canaan (7)

GaiusThe obstacles they've thrown before us will accomplish<__>little more than wasting our time.この程度の障害、時間稼ぎにしかならんな
GaiusThey've underestimated us, and I intend to make them regret<__>it.我らを見くびったこと、後悔させてやる

Towards the Land of Canaan (8)

MuzétThis miasma business is such a bother.もう、うっとうしい瘴気
MuzétWhen we see Origin, he's in for a sternly-worded complaint!オリジンに会ったら<__>文句言ってやらなきゃ

Jude's Thoughts

JudeFor better or for worse, this is really the end.泣いても笑っても……これが本当に最後
JudeLet's go claim our destiny!行こう、未来を掴みに!

Milla's Thoughts

MillaWe've made it this far. All that's left is to fulfill our<__>duty.ここまで来たら、すべきことをするだけだ
MillaWe shall not fail.私たちは、絶対に勝つ

Alvin's Thoughts

AlvinIf we go any farther, we may not be able to come back. That<__>okay with everyone?この先、後戻りできないだろうが<__>後悔なんてしないよな?
AlvinIf we're all ready, let's get this final show on the road!なら最後の大勝負、派手にやってやろうぜ!

Elize's Thoughts

ElizeAll the suffering, all the sadness... Let's put an end to it<__>right here!辛いこと、悲しいこと、<__>これで終わりにしてみせます
ElizeWe're coming for you, Elle!待ってて下さいね、エル……!

Rowen's Thoughts

RowenThe decisive moment at last. It's time to produce results.いよいよ、最後の大一番。<__>細工は流々仕上げをご覧じろ
RowenI shall give this everything I have.もてる力をすべて出させて<__>いただきますよ

Leia's Thoughts

LeiaI'll never forget the countless people who were hurt by all<__>this.今回傷ついたたくさんの人のこと<__>わたし、ずっと忘れない
LeiaThat's why we need to win this thing and come home alive!<__>Every last one of us!だから、絶対勝って生きて帰るよ!<__>みんなと!!

Gaius' Thoughts

GaiusThis world doesn't need a king who sits smugly atop his<__>throne.この世に独りよがりな王など不要
GaiusI will put an end to this. For the sake of all who've been<__>lost, and the sake of all who still live.奴らに引導を渡す。<__>……消えていった者たちのためにも

Muzét's Thoughts

MuzétThanks to these pests, my time in this realm has been<__>nothing but one bother after another.まったく、よくも今日まで<__>面倒をかけてくれたものね
MuzétGet ready for the punishment you so richly deserve!キツ~いお仕置き、覚悟してもらうわよ

To the Spyrite Research Room!

JudeThe spyrite research lab is on the 13th floor of the main<__>building.源霊匣研究室は<__>総合開発棟の13階だよ

Let's Get On!

JudeLet's hurry onward.行こう。助けないと

Find the Catalyst

JudeLet's have a look around and see if we can figure out what<__>the divergence catalyst is.とにかく辺りを調べてみよう。<__>時歪の因子のこと、何か分かるかも

Strange Monsters (Milla Version)

MillaWell, looks like we have a winner.ふむ。早速当たりを引いたか
JudeYeah, it definitely sounds suspicious.その魔物……あやしいね

Professor Derrick (Milla Version)

MillaAre you okay?ジュード……
JudeDerrick? It can't be...ディラックって、まさか……

The Injured (Milla Version)

MillaWhat happened here?!……これは……!
JudeAll these people...怪我人が、こんなに……!

Strange Monsters (if Milla Version)

MillaA monster no one's ever seen before.見たことないって言ったわよ? 今
JudeIt might be worth checking out.その魔物……あやしいね

Professor Derrick (Elle Version)

ElleSo they have a doctor?お医者さんが来てるの?
JudeDerrick? It can't be...ディラックって、まさか……

The Injured (Elle Version)

Elle......……っ!
JudeAll these people...怪我人が、こんなに……!

Catalyst Discovered (Milla Version)

JudeLook!いたよ、あいつだ!
MillaStay sharp, everyone!みんな、油断するなよ!

Catalyst Discovered (Other Milla Version)

JudeThere!いたよ、あいつだ!
MillaLet's put that thing in the ground!さっさと仕留めましょ!

Rumble on the Roof (Milla Version)

MillaThe mood here seems pretty serious.ただ事ではない雰囲気だな

Hurry!

JudeI have a bad feeling about this. We'd better hurry.胸騒ぎがする……急がないと……

Rumble on the Roof (Other Milla Version)

MillaPeople here seem pretty freaked out.みんなパニックね……

Look Out, a Monster!

JudeLook, someone's here! We'd better warn them about the<__>monsters!見て、人がいる!<__>魔物が出るって教えてあげないと

Celsius Spotted

JudeCelsius...セルシウス……

Celsius' Request

CelsiusTake me to Kijara Seafalls, or this "Fennmont" of yours.キジル海瀑、もしくは<__>イル・ファンとやらに向かってくれ

Celsius' Memories

CelsiusI wonder what he wished for?アイツはなにを願ったのか……
CelsiusHeh... As if asking now would do any good.……ふふ……今更、だな

Treat the Injured!

MillaSuch foolishness... This really makes me question your<__>priorities, Jude.まったく……。<__>君の優先順位はどうなっているんだ
JudeHuh? Are you mad at me?えっ? えっと、ミラ……なんか怒ってる?

Find the Catalyst

JudeSo what's the divergence catalyst in this dimension?この世界の時歪の因子は<__>どこにあるんだろう
MillaGood question. Let's ask around and see what turns up.ふむ。とにかく情報を集めねばな

Something's Up with Aska

JudeAska's been captured in this world too.アスカ……この世界でも捕まってるんだね
MillaSounds like he's at the Laforte Research Center. Let's take<__>a look.……ラフォート研究所か。行ってみよう

Who's Professor Haus?

JudeProfessor Haus is one of my mentors. Although he already<__>passed away in our world.ハウス教授は僕の先生なんだ。<__>僕らの世界ではもう亡くなったんだけど……
LudgerI see...…………

Gathering Information

MillaLet's gather what information we can.さて、まずは情報収集だな
JudeThe divergence catalyst has to be affecting someone. Let's<__>see if we can figure out who.時歪の因子のせいで困ってる人とか<__>いないかな……探してみよう

Hey, I Know Him!

MillaIs that... Ivar?む? あれは……イバルか

Temporal Crossroads

JudeMilla, isn't this...ミラ、ここって……
MillaThe Temporal Crossroads! They still exist here!消えたはずの世精ノ途だ!

A Return

JudeBeing here sure takes me back.……ここにいると、なんか考えちゃうね
MillaIndeed. A great many things happened here.そうだな。色々なことがあったからな……

Getting Along

LeiaThanks for being such a good sport about all this, Ludger.それにしても、ルドガーって<__>付き合いいいよね~

A Bad Feeling

LeiaI have a bad feeling about this.なんか、やーな予感……

Find the Catalyst

AlvinThe divergence catalyst is supposed to be the thing in this<__>world that differs most from our own. Let's see if we can<__>track it down.時歪の因子は、俺らの世界と<__>最も違うものに宿る。よく探してみようぜ

Alvin and Yurgen

AlvinSo I'm actually doing pretty well in this world?へえ……こっちの俺は<__>万事上手くやれてるってわけだ?
AlvinHeh... Gotta admit, I've got mixed feelings about that.ははっ……なんか複雑だわ

Strange Minerals

LeiaAn ore that no one's seen before? I think we know what that<__>is.ねえ、今まで見たことない鉱石って
AlvinBetter not jump to conclusions. Let's find Yurgen and see<__>what he has to say about it.……断定するのは早いぜ。<__>とにかく、ユルゲンスに会って話を聞こう

The Key

AlvinThis key... It's for a Helioborg storage facility.この鍵……ヘリオボーグの保管庫だな
LeiaHelioborg? Lovely. Let's try not to get lost this time.ヘリオボーグかぁ。<__>迷子にならないようにしなきゃ……

Ludger and Julius in This World

AlvinI wonder what's going on with the Ludger and Julius of this<__>world?そういや、こっちの世界のルドガーや<__>ユリウスって、どうしてんだろうな
LeiaMaybe they're just living out a normal life together. As<__>long as we're here, want to check in and see?二人とも、普通に家にいたりして……。<__>せっかくだし、ちょっとだけ見てみない?

Find the Mineral

AlvinThat ore should be stored in here somewhere, and we need to<__>find it. Leave no stone unturned.例の鉱石は、ここに保管されてるはずだ。<__>しらみつぶしに探すぞ
AlvinWe better get it before Yurgen finds us. Otherwise, things<__>won't be pretty.ユルゲンスに気付かれる前にな……

Alvin's Complicated

AlvinAnd once again, for my own selfish reasons, I'm gonna<__>destroy everything that matters to you.俺は、また……自分勝手な理由で<__>お前を居場所ごと、ぶち壊す
AlvinI'm sorry, Yurgen.……ごめんな……ユルゲンス

Return to Yurgen

AlvinYurgen. Please tell me you haven't done anything stupid.ユルゲンス……無茶してなきゃいいが

Find Yurgen (1)

AlvinHeh heh. You sure got a pair on you, Ludger.くくく。ルドガーってけっこう<__>肝が据わってるんだな
LeiaAnd this is the time to laugh about that? We need to hurry<__>up and find Yurgen!もう、面白がってる場合?<__>今のうちにユルゲンスさんを捜そ!

Find Yurgen (2)

LeiaLooks like Yurgen's already gone.ユルゲンスさん、いないね……
AlvinDamn it, where'd he go?ったく、あいつ……どこ行きやがった

Find the Catalyst

AlvinWonder what sort of divergence catalyst will be waiting for<__>us this time.さて……どんな時歪の因子と<__>ご対面することになるやら
LeiaI'll be crossing my fingers that it's not some giant<__>monster.チョー強い魔物とかじゃないといいなぁ

Presa's Ring

LeiaDid... Alvin propose to Presa?あの指輪……<__>もしかしてアルヴィンが……?
LeiaThis is... This is too cruel.もしそうなら、そんなの……残酷すぎるよ

Speed Quest Receptionist

ElizeOh, that looks like who we're looking for.あ。あそこが受付みたいです

Elympion Culture

RowenGames of chance like this seem to be something of a national<__>pastime here in Elympios.エレンピオスでは、こういった賭けが<__>頻繁に行われているそうですよ
TeepoI'm feeling the culture shock.ふあー。なんかカルチャーショックー

Hurry!

TeepoHurry! Hurry!急げ急げー!
ElizeWe can't lose!絶対、負けません

Chancellor Marcia

ElizeChancellor Marcia? No, it can't be.もしかして、マルシア首相は……

The Hard Bargain

RowenA negotiation with Chancellor Marcia.マルシア首相と交渉……ですか
Rowen......…………

Fretting Elize

ElizeWhat does being a child or an adult have to do with<__>friendship?子どもとか、大人とか……<__>友達に関係あるんですか……?
TeepoI don't get Luna at all.ルナのこと、わからないよー

Gathering Information

ElizeI guess we start with the usual on-the-street interviews?まずは情報集めから……ですね
TeepoCatalyst! Come out, come out, wherever you are!オラオラー、出てこい時歪の因子ー!

Jiao's Daughter?!

ElizeWhat? Jiao has a daughter?!え……ジャオさんに娘さん……!?
RowenThis seems to warrant further investigation.……ふむ。調べてみた方がよさそうですね

The Poachers

TeepoSomething doesn't add up.なんかキナ臭い話ー
ElizeWe should look into these poachers.密猟者……あやしいです

Jiao the Catalyst

ElizeI know that Jiao isn't a bad man.ジャオさん……悪い人じゃないのに……
RowenBut we have a duty to destroy the divergence catalyst. Let's<__>try to find Jiao.ですが、時歪の因子は壊さなくては。<__>……ジャオさんを捜しましょう

Find the Catalyst

RowenThe first order of business is tracking down the divergence<__>catalyst.さて。時歪の因子の情報を集めましょう
ElizeLet's go.ましょう!

To the Front Car!

RowenWe should head for the front car.先頭車両に行ってみましょう
TeepoI bet that's where the chancellor is!そこにきっと首相がいるはずー

Anyone Here?

RowenHmm... the car seems to be empty.おや、誰もいませんね……

.

RowenI assure you, we can trust Lady Driselle completely.ドロッセル様は、信頼できる方です
RowenRegardless of your nationality, I know that she will welcome<__>you with open arms.国籍の別なく、ルドガーさんも<__>歓迎してくださいますよ

About Driselle (Elize)

ElizeDriselle is my best friend in the whole world.ドロッセルは、わたしの一番の<__>お友達でもあるんです
TeepoShe works really hard, and she's super nice!頑張り屋さんで、すっごくいい子ー!

Not So Fast

ElizeHow did you realize we were being followed?でも、よく尾行されてるって<__>気が付きましたね?
RowenHohoho. This sort of thing is a walk in the park.ほっほっほ。<__>これしきのこと、朝飯前です

Gathering Information

RowenLet's see what the people of Fennmont have to say.街の人に話を聞いてみましょう

Heading to Orda Palace

RowenThe Nachtigal of this world seems to be a wise and just<__>ruler.この世界のナハティガルは<__>善政をしいているようですね
ElizeThen he might be the divergence catalyst. Let's go to Orda<__>Palace and see.なら……時歪の因子かもです。<__>オルダ宮に行ってみましょう!

Elize's Worries

RowenElize, is something wrong?エリーゼさん、どうかされましたか?
ElizeN-No! I'm fine.い、いえ……! なんでもないです

Rowen's Thoughts

RowenI'm about to speak to a friend I'd lost, and yet I feel<__>strangely calm.かつての友と話せるというのに<__>不思議と落ち着いた気持ちです
RowenThis must be part of growing old.……年は取りたくないものですね

Find Rowen (1)

MillaRowen has to be around here somewhere. Let's leave no stone<__>unturned.どこかにローエンがいるはずだ。<__>しらみつぶしに調べよう
ElizeDon't worry, we'll find you.待っててくださいね、ローエン!

Find Rowen (2)

MillaIf there's a guard outside...見張りがいたということは……
ElizeRowen must be inside!この奥に、ローエンが!

So Hungry

LeiaOh, man, I'm so hungry.あ~。ほんとにお腹すいてきたぁ~……
AlvinA bar would probably be our best bet to get a bite around<__>here... What do you think?この辺で飯食えるとこっていったら<__>酒場だが……どうするよ、ルドガー?

Let's Come Back Again

LeiaAhh, that was great! I can't wait to go back.う~んおいしかったぁ~!<__>今度行ったら、何食べよっかなぁ♪
AlvinYou just ate, and you're already thinking of going back?食ったばっかでそれかよ……

Editor in Chief

AlvinWhy are we doing this again? Can't you just use your GHS to<__>call your editor?っつーか、GHSで編集長に<__>連絡取ればいいんじゃね?
LeiaEven if I called, he'd never answer. Finding him on the<__>street is our only shot.それが、かけても出ないんだよ~。<__>地道に捜すしかないみたい……

Find the Catalyst

LeiaAll right! I am charged and ready! Where you at, Mr.<__>Divergence Catalyst?よーし。張り切っちゃうよ!<__>時歪の因子、どこだー!?
AlvinI don't think it's quite that simple.呼んでも出てこないって……

Head to Bermia Gorge

LeiaA monster no one's seen before, huh.見たことない魔物かぁ……

Someone With a Crazed Look

AlvinA sketchy-looking journalist? Who could that be?目つきの悪い記者? 誰だ?
LeiaBut if journalists are going to Bermia Gorge, there's gotta<__>be something going on there!でも、記者が向かったってことは<__>バーミア峡谷には何かあるよ!

About Agria (1)

AlvinAgria seemed surprisingly eager to work with you.あのアグリア、やけにレイアに協力的だな
LeiaYeah... I guess this is a future we could have had.ん……。<__>こんな未来も……あったんだね

About Agria (2)

LeiaDamn it, Agria... How far did you go?う~ん。<__>アグリア、どこまで行っちゃったんだろ

Off to Kanbalar

GaiusThis appears to be the Mon Highlands. In which case...ここはモン高原のようだな……ならば
GaiusWe should probably begin our search in Kanbalar.まずはカン・バルクに向かうのがいいだろう

King Melard (1)

MuzétSo who's this Melard guy, anyway?ねえ、メラドって一体誰なの?
GaiusHe was a former King of Auj Oule, and a wretched excuse for<__>a human being. He may very well be this world's divergence<__>catalyst.先代ア・ジュール王にして、生粋のクズだ。<__>ここでは、奴が時歪の因子かもしれん

King Melard (2)

GaiusThe Melard I knew toyed with the lives of monsters, striving<__>to create artificial creatures through spirit artes.俺の知るメラドは、魔物の命をもてあそび<__>精霊術で人造魔物を造ろうとしていた
GaiusI wonder what role he has to play in this world.この世界ではどう出るか……

You All Right, Gaius?

MuzétAre you okay?大丈夫、ガイアス?
GaiusYes... I'm perfectly fine.……ああ。何の問題もない

Return to Kyle

GaiusLet's go find Tanner. I'm sure he's somewhere in the city.ターネットを捜すぞ。<__>街のどこかにいるはずだ

Kyle

KyleWhoa! This is a real forest!すげー! 本物の森だ!!

Tanner

TannerThe monsters here are scary, too.やっぱ、こっちの魔物もおっかねぇな

We'll Talk at the Hotel

GaiusLet's discuss this at the hotel. We should return there<__>immediately.会談はホテルで行われる。<__>……急いで向かうぞ

Muzét's Ability

GaiusMuzét possesses the power to travel across space-time.ミュゼには次元を渡る力がある
GaiusShe may well be the only spirit capable of crossing between<__>human and spirit realms at will.精霊界と人間界を行き来できるのは<__>精霊の中でも、おそらくミュゼだけだ

Nigel Discovered

GaiusWho could that be?……妙なのがいるが
MuzétI wonder if that's Nigel?あれがナヤルかしら?

Nigel the Strange

MuzétThis Nigel fellow is an odd one.ふう。ナヤルっておかしな人だったわね
GaiusDon't worry. He's got nothing on you.……安心しろ。お前も負けてはいない

Unused Live Chat

Muzét[No Translation]この羽じゃ、小さくないかしら。<__>もっと大きなハーピーを探しましょう

We're Out to Get the Catalyst

GaiusI don't mind keeping an eye out for harpies, but remember<__>that our main objective is the divergence catalyst.ハーピー探しもいいが、目的は<__>時歪の因子だということも忘れるな
MuzétYou think I don't know that? Hmph.もう、それくらいわかってるわよ。ぷん

What Did Muzét Make?

GaiusI hope this goes well for her.ミュゼのやつ……。<__>首尾よくやれているといいが

Getting in Deeper

MuzétI don't see the monsters we're looking for anywhere.ここにはお目当ての魔物はいないようね
MuzétPerhaps they're deeper inside?もっと奥の方かしら?

Into the Depths

MuzétLooks like we're getting close..そろそろゴールが近いみたいね
MuzétLet's hurry up and butcher those things and then we can head<__>home.魔物の息の根なんて<__>さっさと止めて帰りましょう

Muzét's Plan

Muzét(Tee hee, it worked! Exactly as I planned it!)(うふふ。やった、作戦通りね!)
GaiusHmm...…………

The Best Soup Ever

MillaIf I can just get my hands on a bear paw... Heh heh.クマの手さえ手に入れば……ふっふっふ

In Search of the Bear Claw

ElleIt's so hot... I'm gonna melt!うわーん、あついー。溶けちゃうー
MillaYou'll be fine. Just a little bit longer. I bet that bear is<__>just ahead!はいはい、もうちょっとのガマン!<__>クマはきっとこの奥よー!

Hurry to Sharilton

JudeWe have to warn Driselle about the golems!ゴーレムのこと、<__>ドロッセルさんに知らせなきゃ
MillaIndeed. Let's make haste to Sharilton.ああ。カラハ・シャールへ急ぐぞ

Contact from Ivar

JudeIvar started to tell me something. I wonder what it was?イバル、なにか言いかけてたけど……<__>なんの話だったんだろう?

Jude's Hobby (1)

JudeYour Elympion trains certainly are impressive.ルドガー、エレンピオスの列車って<__>カッコイイよね
JudeBefore, I could barely tell one train apart from another.<__>But now I've really come to appreciate the majesty of their<__>designs.前は、車両の区別もつかなかったけど、<__>最近、あの機能美がわかってきたんだ

Jude's Hobby (2)

JudeThat train schedule you gave me is really fascinating.ルドガーが教えてくれた<__>時刻表、面白いね!
JudeThe more I read it, the more I understand how deep and<__>complex these railway systems are.読めば読むほど鉄道の奥深さが<__>わかって、ワクワクしちゃうよ

Jude's Hobby (3)

JudeHey, Ludger, did you hear that they're going to revive the<__>old retired AR-120 train series?ルドガー、聞いた? 引退してた<__>AR120系車両が復活するんだって!
JudeI would have never awakened to this hobby if I had just<__>stayed in Rieze Maxia.はは、こんな趣味に目覚めちゃったのも、<__>ルドガーが駅に案内してくれたおかげだよ

Get it Together, Ludger

MillaHey, your necktie is loose.ルドガー、またネクタイゆるんでる
MillaYou need to put more effort into your appearance. For heaven<__>sakes, you're an agent now!身だしなみくらい、ちゃんとしなさい。<__>エージェントさん

Maxwell Dumpling (1)

MillaI've been considering launching a line of Maxwell dumplings<__>to compete with those Gaius dumplings.ルドガー、ガイアスまんじゅうに対抗して<__>マクスウェルまんじゅうを考えてみたぞ
MillaThey'd be made of chili peppers, soft gelatin, chicken<__>liver, and potatoes. A taste of all four elements in every<__>bite!具は唐辛子、水ようかん、鳥レバ、山イモ。<__>地水火風の味が一度に楽しめるのだ

Maxwell Dumpling (2)

MillaLudger, when my Maxwell dumplings go up for sale, you can<__>use the proceeds to pay down your debt.ルドガー。マクスウェルまんじゅうの件だが、<__>売り上げは君の借金返済に使って欲しい
MillaWho's going to make them, you ask? Why... you are, of<__>course!……誰がつくるのかって?<__>ふっ、君に決まっているじゃないか

Alvin's Notes (1)

AlvinMarketing plan, section 1: "How to exploit the natural greed<__>of Elympions during negotiations."商売計画その1『貪欲なエレンピオス人<__>への対処と交渉法は……』
AlvinWait, you heard that? This is a highly classified document.<__>Don't go leaking our strategies to anyone else now, you<__>hear?おっと、ルドガー。これは商売用の<__>秘密のメモだ。ばらさないでくれよ

Alvin's Notes (2)

AlvinMarketing plan, section 2: "Tendencies in the naiveté of<__>Rieze Maxians, and how to deal with them."商売計画その2『騙されやすい<__>リーゼ・マクシア人の傾向と対策
AlvinLudger, this isn't about deceiving anyone. It's just sound<__>business analysis. And who knows the two countries better<__>than I?騙すんじゃなくて分析だよ、ルドガー。<__>二つの国を知る俺にしかできないだろ?

Alvin's Notes (3)

AlvinAfter a thorough analysis of the two countries, I've come up<__>with a totally scholarly theory-of-civilizations paper.う~ん、二つの国を分析してたら<__>やけに冷静な文明論ができちまったよ
AlvinWhat do you think? I could make a fortune if I published<__>this, right?なぁ、ルドガー。<__>これ、出版したら絶対売れるよな?

Elize the Pinkist (1)

ElizeI'll tell you a secret about me. I'm actually a pro pinkist!ルドガーに秘密教えちゃいますね。<__>実は、わたしプロピンキストなんです
TeepoWhat that actually means is still classified!プロピンキストが、<__>なにかはヒミツー

Elize the Pinkist (2)

TeepoI'm not supposed to do this, but I'll let you in on one of<__>the rules of a pro pinkist.ルドガーに、プロピンキストの<__>掟を一個教えてあげるー
ElizeThe only milk we can drink is strawberry milk!牛乳は、いちご牛乳しか<__>飲んじゃダメなんですよ

Elize the Pinkist (3)

TeepoHehehe! Ludger, you're a pinkist too!ウフフ~。<__>ルドガーも、ピンキストだったんだねー!
ElizeI'm so sorry. We sort of accidentally saw what was in your<__>laundry basket.その……偶然、ルドガーの<__>洗濯物を見ちゃったんです……

Rowen the Worry Wart

RowenYou are quite an ace with those backflips.ルドガーさんのバク転は<__>キレ味抜群ですね
RowenBut aren't those hard on your back? Here, allow me to apply<__>a little cold compress to head off any swelling.でも、腰にかなり無理がくるでしょう?<__>シップをさしあげておきましょう

Rowen the Worry Wart

RowenYour hairstyle is quite fashionable.ルドガーさんのヘアスタイルは、<__>なかなかオシャレですね
RowenThough, I couldn't help but notice the patches of white<__>hair... Here, I'll let you borrow my touch-up dye.でも、白髪は気になるものですよね。<__>毛染めをさしあげておきましょう

Rowen the Worry Wart

RowenYou're a steadfast man, but I'm such a worrywart. I still<__>worry about you.ルドガーさんは頼りになる方なのに、<__>どうも私は心配性のようで
RowenPerhaps I'll make it a point to worry about worrying too<__>much.心配しすぎないよう<__>心配するようにしますね

Go For it, Leia! (1)

LeiaOh man... Writing for the paper has made me realize how<__>truly horrible my penmanship is!ルドガー、記事を書き始めて気付いたん<__>だけど……わたしって字が下手なの!
LeiaWhen I turned in my last article, I could see pity in my<__>editor's eyes. I gotta really practice now.編集長に同情の目で見られちゃってさ。<__>内容もだけど、字も練習しなきゃね

Go For it, Leia! (2)

LeiaHey, do you think my penmanship's gotten any better?ルドガー、わたしの字だけど、<__>上手くなってきたと思う?
LeiaI think it's got a real flair to it, you know? Flair!味はあると思うんだ。味は

Go For it, Leia! (3)

LeiaHey! Check it out! Look how good my penmanship's gotten!ルドガー、見て、見て!<__>わたしの字、上手くなったでしょ?
LeiaI finally figured out the trick. I just gotta hold the pen<__>the way I hold my staff!棍を扱うつもりでペンをもったら<__>すっごいキレがでちゃってさ♪

Gaius' Questions (1)

GaiusWould you take a look at my GHS for me? It appears to be<__>broken.ちょっと見てもらえないか、ルドガー。<__>俺のGHSが壊れたようなのだが……
GaiusWhat? I need to insert some sort of power source, you say?なに? 主電源が入ってないだけだと!?

Gaius' Questions (2)

GaiusWhy is it that you Elympions are so good with machines?ルドガー。なぜエレンピオス人は<__>機械を使いこなす能力が高いのだろうか?
GaiusWhat? "Most" Rieze Maxians are good with them as well? What<__>exactly do you mean by that?なに? リーゼ・マクシア人も、<__>割と普通に使いこなしているだと!?

Gaius' Questions (3)

GaiusHere. Why don't I send you my GHS address.教えてやろう、ルドガー。<__>これが俺のGHSのアドレスだ!
GaiusHeh... At long last, I have mastered the arte of<__>contact-sharing.ふっ……ついに習得できたぞ。<__>アドレス転送術

Muzét's Advice (1)

MuzétHey, guess what?モグモグ……<__>知ってる、ルドガー?
MuzétIf you douse your napple in soy sauce, it tastes a little<__>bit like sea urchin!ナップルにしょう油をたらすと<__>ウニみたいな味になるのよ

Muzét's Advice (2)

MuzétHey, guess what?知ってる、ルドガー?
MuzétYou have two cowlicks in the back of your head. I notice it<__>every time I float over you.あなた、つむじが二つあるのよ。<__>いつも上から見てて気付いたの∀

Muzét's Advice (3)

MuzétHey, guess what? I shed my wings and grow a new set every<__>season!知ってる、ルドガー?<__>実は私の羽って、数節ごとに生えかわるの
MuzétTee hee! But don't tell anyone else, okay? I'm serious!きゃ∀ みんなには絶対内緒よ

Let's Heal Up! (Elle)

ElleEveryone's hurt really bad! We gotta stop and patch 'em up!みんなケガしてる……!<__>はやく手当しないとっ
RolloMeow!ナァ~!

Let's Heal Up! (Jude)

JudeWe can't keep on like this... We need healing.っ……このままじゃ、マズイ……。<__>治療しないと……

Let's Heal Up! (Elize, Teepo)

ElizeI feel... so weak...力が……入りません……
TeepoWe need healing... Stat!回復した方がよさそう~

Let's Heal Up! (Leia)

LeiaIs everyone okay? We gotta stop and rest.……みんな、平気?<__>どっかで休めないかな……

Low on Healing Items (Jude)

JudeWe're almost out of healing items. We might want to look<__>into stocking up soon.回復アイテムが残り少ないよ。<__>そろそろ補充した方がいいかも

Live Chat

MillaAre these all the healing items we have left? Who used them<__>all up?回復アイテム、ストック少なくない?<__>……誰かいっぱい使った?

Low on Healing Items (Alvin)

AlvinOur stock of healing items is running dry fast... Who's up<__>for a supply run?っと、回復アイテム減ってるな。<__>そろそろ買い足さねーと

Low on Healing Items (Rowen)

RowenOur supply of recovery items has dwindled quite<__>precipitously. We should look into restocking soon.回復アイテムが心許なくなってきましたね。<__>買い置きを増やしておかなければ

You're Getting Stronger! (Ludger, Elle)

ElleLearning all those skills has made you stronger than ever!スキル、いっぱい覚えて強くなったね!
LudgerHeh.…………

You're Getting Stronger! (Jude)

JudeYou know, I do feel stronger than I used to.うん。前より強くなった気がする

You're Getting Stronger! (Milla)

MillaAh, the sweet fruits of a daily training regimen.ふふ、日頃の鍛錬の成果だな

You're Getting Stronger! (Alvin)

AlvinDon't hate me because I'm talented.デキる男の本領発揮!

You're Getting Stronger! (Elize, Teepo)

ElizeI'm stronger, but I've still got a long way to go!まだまだ成長しますよ
TeepoAfter all, you're a big sister now!エリーゼはお姉さんだもんねー!

You're Getting Stronger! (Rowen)

RowenThere are no bounds to the might of this geezer.ジジイの伸びしろは無限大です

You're Getting Stronger! (Leia)

LeiaSweet! Could I be in better shape?!えへへ~、調子上がってきたみたい!

You're Getting Stronger! (Gaius)

GaiusAcceptable progress, but I shall continue to strive for<__>more.このまま、さらに上を目指すぞ

You're Getting Stronger! (Muzét)

MuzétThis is really starting to get fun!なんだか楽しくなってきちゃった♪

In Perfect Sync! (Ludger, Elle)

ElleYour team-up attacks have gotten way cool!いっしょの攻撃、<__>なんかカッコよくなってきた!
LudgerHeh.ふふ……

In Perfect Sync! (Jude)

JudeWe've really been nailing the linked artes lately.共鳴術技、ばっちりキマったね
JudeI think we've definitely improved as a team.みんなと一緒だと<__>いつも以上に力が出せる気がする

In Perfect Sync! (Milla)

MillaA flawless execution on that linked arte.おお、今の共鳴術技の<__>呼吸はピッタリだったな
MillaLet's keep watching for those sorts of opportunities.この感覚を大切にしていこう

In Perfect Sync! (Alvin)

AlvinWe're hittin' harder than ever with these linked artes.共鳴術技のキレ、上がってきたんじゃね?
AlvinSometimes it's nice bein' part of a team.仲間っていいもんだな……なんてな

In Perfect Sync! (Elize, Teepo)

ElizeWow, we really did a great job with that last linked arte!さっきの共鳴術技、キレイに決まりましたね
TeepoIt's like your souls are in perfect sync!心が通じ合ってる証拠かも~!

In Perfect Sync! (Rowen)

RowenThat last linked arte was impressive. We couldn't have<__>picked a more perfect opening!先ほどの共鳴術技ですが、<__>間合いの取り方が絶妙でしたね
RowenThe more we perform such artes, the smoother the execution<__>seems to be.使えば使うほど、洗練されていくようです

In Perfect Sync! (Leia)

LeiaSo how about that linked arte we did back there, huh? It's<__>like our hearts were beating in perfect harmony.う~ん、さっきの共鳴術技<__>息ピッタリだったね!
LeiaWhoa. That's kinda beautiful, when you think about it.ちょっと感動しちゃったよ~!

In Perfect Sync! (Gaius)

GaiusFine work on that linked arte back there.今の共鳴術技は見事だった
GaiusI haven't felt that alive in years!……久方ぶりに、血が沸いたぞ

In Perfect Sync! (Muzét)

MuzétDid you see it? Did you see that linked arte just now?見た? 私のさっきの共鳴術技!
MuzétThat felt absolutely wonderful!ちょっと気持ちよくなっちゃった……∀

Live Chat

JudeWe... may have overdone it a bit back there.ちょっとやりすぎちゃったかな

100 Hit Combo! (Milla)

MillaWell, that was certainly us at our finest.ふむ、我ながら今の動きは惚れ惚れしたぞ

100 Hit Combo! (Leia)

LeiaWhoa, we were in the zone! Let's just do that every time!絶好調~! このままガンガン行くよ!

100 Hit Combo! (Gaius)

GaiusThat was laughable. Can't any of these fools provide a<__>respectable challenge?他愛もない。もっと強い奴はいないのか

You're Getting Stronger! (Other Milla)

MillaHeh. Did you expect any less from me?ふふん。これくらい、当然ね

In Perfect Sync! (Other Milla Version)

MillaWe're finally seeing the "art" in these linked artes.共鳴術技、それなりに様になってきたわね
MillaNot too shabby... Not too shabby at all.……けっこうやるじゃない

Unused Live Chat

Leia[No Translation]ねぇ。今、変わった依頼が出てるらしいよ。伝説のトランプを探してる……とか
Jude[No Translation]伝説のトランプ……?なんだろう。ちょっと気になるね

Ludger From Elle's Standpoint (1)

ElleLudger seems like he's down on his luck. You and me will<__>have to work extra hard to compensate.ルル。ルドガーってサチうすいよね……。<__>その分、エルたちががんばんないとだね
RolloMeow!ナァ~!

Ludger From Elle's Standpoint (2)

ElleLooks like you've gotten a little stronger, Ludger. All<__>thanks to me and Rollo, I bet.ルドガー、ちょっと強くなったかも。<__>エルとルルのおかげかな
RolloMeow!ナァ~

Ludger From Elle's Standpoint (3)

ElleWhen things get tough, you know I'll be there to help!ルドガーが大変なときは<__>わりとエルをたよってくれていーよ
ElleAfter all, it's one of my duties as your partner!これも、アイボーのツトメだし!

Jude Smells Nice

ElleYour clothes sure smell nice. What's the smell from?ジュードの服、いいニオイする!<__>ねえ、それなんのニオイ?
JudeDo they? I don't do anything special. It's probably just the<__>fabric softener.そう? 特になにもしてないけど<__>……柔軟剤の香りかな?

Milla's Perception

MillaWhat is it? You've been staring at me for some time.どうした、エル?<__>ずっとこっちを見ているが
ElleThat hair that sticks out of your head... I don't think my<__>Milla had that.エルのミラには……なかったなって。<__>その、ピヨンってしてる髪……

Alvin Smells Weird

ElleThat handkerchief you gave me earlier had a really weird<__>smell.アルヴィン……さっきかしてくれた<__>ハンカチ、変なにおいした……
AlvinIt's not weird, it's cologne. An essential part of a<__>gentleman's faux-casual grooming routine.変じゃなくて、香水な。<__>オトナのさりげない身だしなみなの

Elle and Elize (1)

ElizeDon't run so much. I don't you want to fall and hurt<__>yourself.エル、あんまり走ると転んじゃいますよ
ElleI'm fine! You worry way too much!平気だし!<__>もう、エリーゼは心配しすぎー

Elle and Elize (2)

ElizeDon't go too far ahead. It could be dangerous.エル、遠くへ行くと危ないですよ
ElleFine.……はーい

Rowen's Blunder

RowenI know I have a boyish charm that belies my age, but if you<__>keep staring like that, I'm going to start blushing! Hoho.そんなに見つめられると照れますね。<__>私も罪つくりなジジイです、ほっほっほ
ElleIt's not that. I think there's a bug on your face.……じゃなくて。頭にムシついてるよ?

Made You Look

ElleOne, two, three, go! Rock beats scissors! I win again.あっちむいてポイ!<__>……やった、またエルの勝ち~!
LeiaThat's six times in a row! You're unbeatable at this.ぐあああ~6連敗。<__>エル、強すぎだよぉ

Tell Me, Your Majesty

ElleHey, Your Highness? You know how when it's super cold and<__>you get those weird bumps on your skin? Why is that?ねー王様? すっごく寒いと<__>肌がピリピリするのって、なんで?
GaiusBecause... it's cold.………………寒いからだ

Tell Me, Muzét

ElleHow come the ocean's blue?ねーねー。海って、なんで青いの?
MuzétBecause it's always in a sad mood. Tee hee!いつもブルーな気分だからよ。うふふ

Kids Say the Darndest Things

ElleYou know, Milla? You have really big knockers!ねーねー。ミラって、ムネおっきーね
MillaWh-What?! Where did you learn that?! I swear, kids are such<__>a hassle.!? な、な、な、なに言ってるのよばか!<__>これだから子どもって……

Remember That One Time?

LeiaRemember when we were kids and you dropped your ice cream?<__>And you totally burst into tears? That was in this exact<__>spot!ね。昔、なめてたアメ飲んじゃったーって<__>ジュードがベソかいたのココだよね!
JudeI wish there was some way to harness that incredible memory<__>of yours for good.レイアって、そういう記憶力は<__>すごいよね……

Jude's Growth

RowenYou've certainly matured into quite a dependable man over<__>the last year.この一年で、ジュードさんは<__>たくましく成長されましたね
JudeI don't know about that, but... thanks. Coming from you,<__>that's a great compliment.だと、いいんだけど……。<__>ローエンにそう言われると嬉しいよ

Muzét's Temptation

MuzétSo what do you say, Jude? Up for a quick direct-tether?ねえジュード?<__>どう、また私を使役してみない?
JudeHa ha... I appreciate the offer, but I'll pass.あはは……せっかくだけど<__>遠慮しておくよ……

We Meet Again

ElizeI knew that I'd see you again one day.ミラ……きっとまた会えるって思ってました
MillaI thought so too. And I'm pleased to see you looking as well<__>as ever.私もだよ、エリーゼ。<__>変わらず元気そうで、なによりだ

Walkin' and Eatin'

MillaGaius, is that a copy of the "Gourmet's Guide to Elympios"?<__>I didn't realize you had such an interest in food!その手にあるのは、グルメガイドか?<__>ガイアスも食に興味があるのだな!
GaiusI seek to further my understanding of Elympios by<__>understanding its distinctive cui-- Milla, wipe away your<__>drool!食を通じ、その土地の特性を<__>把握しているのだ……ヨダレを拭け

Milla the Glutton

MillaOh my... Something smells incredible.おお……なにやらすごく<__>いいにおいが……じゅるるる
AlvinYou haven't changed a bit.おたく、ほんと相変わらずだな……

Clothes and Appearance

AlvinHey, I like your clothes. Looks like you and I see eye to<__>eye when it comes to fashion.俺ら、服の趣味っつーかセンス?<__>近い感じするよな
GaiusJust to be clear, I have no intention of growing a beard.俺はヒゲを生やす気はないぞ

Can't Tell Alvin

AlvinSo any of the boys at school catch your eye?なあ。そういや学校で<__>好きなヤツとかできたのか?
ElizeIf they did, I certainly wouldn't tell you.アルヴィンには、教えません

A Less Scary Muzét

ElizeWow, you really have changed. I'm barely scared of you at<__>all anymore.ミュゼ、前と変わりましたよね。<__>あんまり怖くなくなりました
MuzétWh-What a horrible thing to say! I've never been scary!ひどい。前から怖くなんてないのに……。<__>くすんくすん

Rowen's Tea

LeiaI could really go for a cup of tea. I haven't had one in<__>ages!ローエンオリジナルブレンドティー。<__>久しぶりに飲みたいな~
RowenThen I'll have to brew up a pot soon! Hoho! The butler in me<__>is positively giddy with anticipation!では、ぜひ近いうちに。<__>ほっほっほ、執事の血が騒ぎますね

Complicated Sisterly Relations

MuzétYour hair is a fright. Why don't I tease that out for you?あなた、少し髪が傷んでない?<__>私がお手入れしてあげる
MillaI can handle my own hair, thank you very much! You don't<__>need to fuss over me.そ、そんなの自分でできるから!<__>……余計な気、つかわないでよね

Getting Used to It

MillaI never imagined you'd be so much at home on the streets.しかし、意外だったな。<__>お前がこうも市井に馴染んでいるとは
GaiusHeh. I am capable of many things.ふっ。それほどでもあるがな

Jude's Favorite

JudeI'm getting a little peckish here... Anyone up for some tofu<__>miso soup or something?ちょっと小腹が空いたな……。<__>豆腐の味噌汁が食べたいかも
GaiusYou have... surprisingly austere taste.……意外に渋い好みだな

Then and Now

MuzétYou know, even though we went our separate ways, I still<__>feel so comfortable around you. Isn't that weird?やっぱり、あなたといると落ち着く。<__>離れていたのに、不思議ね
GaiusIt's not as if we became entirely different people. That<__>said, hearing you say that is... not unpleasant.互いに別人になったわけではないからな。<__>だが、そう言われて悪い気はしない

Muzét Stands Out

MuzétEveryone is staring. I'm starting to worry their gazes are<__>going to burn a hole straight through me.ねえ、みんなが私をジロジロ見るの。<__>視線で穴があいちゃいそう……
JudeHeh. Well, you do stand out a bit.はは……ミュゼは目立つから……

Muzét Can Fly

ElizeIt must be great being able to fly like that. It looks like<__>so much fun.ミュゼは空が飛べていいですね。<__>気持ちよさそうです
MuzétIt is quite fun! Every now and then, when the mood strikes<__>me, I even do a little loop-the-loop.ふふ、いいでしょう。気分がいいと<__>たま~にバタ足で飛んだりするのよ♪

Sisterly Worries

MuzétHave you lost weight? Are you getting enough rest?ミラ、少しやせたんじゃない?<__>ちゃんと休めていないんじゃ……?
MillaHow many times are you going to ask about my health? My "big<__>sister" sure likes to worry.今日何度目の質問だ?<__>心配性だな、私の“お姉ちゃん”は

Kitty Related Skit 1

ElleLet's try to find the missing cats. That way Rollo will have<__>more friends!がんばってネコさがそうね。<__>そしたら、ルルの友達もふえるし!
RolloMeow.ナァ~♪

Kitty Related Skit 2

ElleRemember what the cat lady said?あのね、ネコのお姉さんが<__>言ってたんだけど
ElleShe said sometimes the cats we send out might bring other<__>cats back with them. What fun!ハケンしたネコが、ほかのネコを<__>つれてくることがあるんだって。楽しみ!

Kitty Related Skit 3

ElleHuh? Suddenly the cats are bringing fancier items back with<__>them!あれ? ネコが、いつもより<__>ゴウカなのもってきてる!
ElleHaving more friends must inspire them to work harder.友達がふえて、はりきってるのかな

Kitty Related Skit 4

ElleIf you give cats food before you send them out, they'll come<__>back more quickly!ネコにエサをあげてハケンすると<__>いつもよりサッと帰ってきてくれるよ
RolloMeow.ナァ~

Kitty Related Skit 5

ElleWow, look at all the cats we've gathered! But it sounds like<__>there's still plenty more to find.ネコ、たくさん集まってきたね!<__>けど、まだ隠れてるネコもいっぱいっぽい
ElleI wonder if there's anywhere that people might post cat<__>sightings?モクゲキ情報とか、どこかにでてないかなぁ?

Kitty Related Skit 10

ElleI can't believe it, Rollo! You have almost 100 new friends!すごいよルル! もうちょっとで<__>友達100匹できちゃうねっ
RolloMeow!ナァ~!!

Job Order - Hunting (2)

ElleI hear boar meat is a... delicacy?ボアのお肉ってね、<__>けっこうチンミなんだって
ElleDoes that mean that it tastes good?……おいしいってことかな?

Job Order - Hunting (3)

AlvinI'd love to try riding a mare once, galloping through a<__>grassy plain, free as the wind...ホース、いっぺん乗ってみたいな。<__>風のように草原を駆けたりしてさ
ElizeThat's so poetic! It's not like you at all.そんなさわやかさ、<__>アルヴィンには似合いませんけど

Job Order - Hunting (5)

ElleIs it true that if a maiden were to kiss a merfish, it would<__>turn back into a prince?ウォントって、オトメのキスで<__>王子の姿に戻るんだよね?
JudeDid you read that in a book or something? Don't go trying it<__>for real, now!本の中でだよ?<__>ほんとに試したらダメだからね!?

Job Order - Hunting (7)

MuzétPolwigles are so cute. I can't help but want to toy with<__>them.オタオタって可愛いわよね。<__>……いじめたくなっちゃう
TeepoHer mouth is smiling but that look in her eyes is scary!目が笑ってないー!?

Job Order - Hunting (9)

MillaHow strange. Suddenly I can't stop thinking about fried<__>chicken.不思議だな……無性に<__>焼き鳥を思い出して仕方がない
JudeSounds like we should eat soon.そろそろご飯にしようか?

Job Order - Hunting (10)

LeiaIt's weird that butterfly monsters are called the same thing<__>as, you know, just normal butterflies.蝶とバタフライって紛らわしいよね~
LeiaN-Not that I've ever gotten them mixed up or anything! Don't<__>be silly! Haha...……あ。間違えて捕まえたことなんて<__>ないよ!? やだな~もう、あはは……

Job Order - Hunting (12)

TeepoSpider webs are so gross and sticky and clingy!クモの巣って、べたべたしてイヤ~
RowenIndeed. But we human beings, too, can be clingy at times.ええ。ベタベタでイヤ~なのは<__>クモの巣も人間も同じです

Job Order - Hunting (14)

ElleFilifolia are those weed things, right? I wonder if they're<__>edible.プチプリって、草? だよね。<__>食べられるかな……
RolloM-Meow?!ナ、ナァ~……

Job Order - Hunting (16)

GaiusI wonder if these skeletons were normal human beings once?スケルトンも、以前は普通の<__>人間だったのだろうな
LeiaI guess... Yeah? But that would mean they're ghosts?!<__>Bwaaahhh!うん……ん? ってことは……<__>もしかしてお化け!? ゾ……

Job Order - Hunting (18)

GaiusWhy do these foes undulate like that?……奴らはどうして<__>ああも頼りなく揺れるのだ
GaiusI find them quite disturbing!生理的に受け付けん……!

Job Order - Hunting (19)

MuzétAren't dragons wonderful?ドラゴンって、いいわよね
MuzétThey're such big targets that they're hard to miss!的が大きくて、攻撃しやすいもの

All of the Cuteness

ElleWe found all sorts of cute things! But you're still the<__>cutest of all, Rollo.カワイイのいっぱい集まった!<__>でも、一番かわいいのはルルかな
RolloMeow...ナァ~♪

Memento Plant

JudeThe plants we were requested to find are used to make a type<__>of medicinal indicator.依頼品の植物って、<__>ある指示薬の材料なんだよね
JudeThe odor from the plant's sap is unbelievably strong. That<__>takes me right back to medical school.茎から出る汁がすっごい臭いで……。<__>ううっ、思い出しちゃった……

Delicious Ingredients

MillaHmm, the ingredients we were requested to gather look good<__>enough to eat as is.ふむ、依頼された品だが<__>このまま食べられそうないいツヤだ
MillaBut, we're not supposed to do that, right?もちろん、そんなことはしないぞ?<__>……じゅるり

Food in Other Worlds

MillaLooks like the food's the same no matter what dimension we<__>jump to.さすがに食べ物は、どこの世界も一緒なのね
MillaIt's only the people that are different. It's only me who<__>doesn't belong.違うのは、人……私だけ、か……

Business Opportunity

AlvinYou know, these ores really are hard to find on the open<__>market.そういや、この鉱石、<__>市場にあんま出回らないな……
AlvinI'm gettin' a strong whiff of a new business opportunity<__>here. Heh heh...新ビジネスのにおいがするぜ。くくく

Like a True Pinkist

ElizeLook at all of these materials we've collected.依頼された、この素材を見てると……
ElizeIt gets my pinkist heart all a flutter!ピンキストの血が騒いできます!

Fish Makes You Classy

RowenSeafood is packed with essential nutrients. If you continue<__>to harvest and consume it...魚介は豊富な栄養素を含んでいます。<__>ですから、意識的に摂取し続けると……
Rowen...you could all become silver foxes like me. Hohoho.私のようにナイスでダンディになれますよ。<__>ほっほっほっ

Fruity Goods

LeiaMan, something smells really good.依頼品からすっごいフルーティな<__>香りが漂ってくるよ~
LeiaMakes me want to just whip up something from all these<__>materials we gathered.フルーツ焼きそばにしたら<__>美味しいだろうなぁ

Advice from the King

GaiusThe material we've agreed to find is famous as a remedy for<__>insomnia and cold temperatures.依頼品は、不眠や冷えに<__>効果があることで有名だが
GaiusBut it's also a key ingredient in quality alcoholic<__>beverages. You'd be surprised how few people know that.うまい酒を作るのにも欠かせん。<__>意外と知られていないがな

Fluffy and Wonderful

MuzétLooks like we've gathered all the items we needed for that<__>job. They're all so fluffy and cute!無事、依頼品が集まったわね。<__>フワフワでステキ……
MuzétIt reminds me of Milla's hair when she was little!小さい頃のミラの頭みたい∀

Auto Generated Job Link 1

JudeI've combed through some of our job opportunities.クエストの特徴をまとめると……
JudeIt seems that monster-hunting jobs offer better rewards,<__>while the item-delivery jobs offer more points.討伐系は報酬が高くて<__>納品系は貰えるポイントが高いみたいだね

Auto Generated Quest Link 2

MillaThe job postings sure are beneficial. Why, we could put in<__>requests for all the world's finest foods!クエストとは便利だな。これを使えば<__>世界中のおいしいものが……じゅるる
MillaBut then, I guess we'd have to offer a suitable reward for<__>each one.っと、そのためには、相応の<__>報酬を用意せねばならないのだったな

Auto Generated Quest Link 3

MillaHmm. What an effective idea. Leave it to the privileged<__>elite to find a way to make their lives even easier.ふーん、上手いこと考えたものね。<__>どうせ一部の特権階級しか使えな……
MillaWhat? Anyone can post a job request? Why didn't you say<__>anything sooner!……え? 誰でもどこでも依頼が出せる?<__>そ、それを早く言いなさいよっ

Auto Generated Quest Link 4

ElizeThis job is for a really rare item! I don't know if we'll<__>find it through normal means.依頼品、結構レアですよね。<__>普通に集めたら大変そうです……
TeepoWhy not ask the cats to do it? They're always coming back<__>with rare items.ネコさんたちを頼ってみないー?<__>よく珍しいものくわえてるしー

You're Still Paying Us Back, Right? (1)

NovaHiya! How goes the saving spree?はろー。調子どう?<__>そろそろお金たまってきた?
NovaAll of the company's most ruthless debt collectors tried to<__>take over your account, you know. But I fought 'em all off<__>for you!怖~い取立屋はこっちで潰しといたから。<__>コツコツ返済してこーね!

You're Still Paying Us Back, Right? (2)

NovaHey, Luds! Check this out: If you pay back more than your<__>minimum payment...はろー。そいえば知ってる?<__>ノルマより、多めに返済するとね……
Nova...you might get a special reward selected by me,<__>specifically for you! Are you motivated, or what?なんと、ルドガーだけ特別にノヴァから<__>ご褒美進呈っ! やる気出るでしょ~★

You're Still Paying Us Back, Right? (3)

NovaThis is the Department of Liability Affairs. We've detected<__>an outstanding debt on your account. I've sent an invoice;<__>please take care of it.借金対策室です。その後、<__>ご返済の進捗はいかがでしょうか?
NovaHa! What do you think? Did I sound like Vera? Dead-on<__>impersonation, right?……なんてねー、ヴェルのマネ!<__>似てた? けっこう似てたよね??

You're Still Paying Us Back, Right? (4)

NovaHi sweetie! It's Nova, your wallet's honeybun. I do have<__>needs, you know.はろー。財布の恋人、ノヴァちゃんだよ~<__>……って督促するのも、一応フクザツ……
NovaHuh? We have a meeting? Crap. I'll call you back!……あ、マズイ、この後会議だ!?<__>じゃね、またかけるから~!

You're Still Paying Us Back, Right? (5)

NovaHi Ludger, how's it going? It's Nova. Sounds like you're<__>working hard out there, huh?お疲れ、ルドガー。ノヴァだけど。<__>仕事、頑張ってるみたいだね
NovaIt's been a pleasure working with you so far, and I look<__>forward to working through the rest of your debt together!<__>Hugs!いつもありがとね……そんで<__>もちろん、これからも返済よろしくぅー!

Don't Forget! (1)

NovaHey, I know it takes money to make money and all that,<__>but... you haven't forgotten about your debt, right?ルドガー? 色々物入りなのはわかるけど<__>返済の方もよろしくね?
NovaThey've got a bag of cement and they're asking about my shoe<__>size as well as yours, so... Not a great sign, you know?<__>Work with me here!私まだ、海の藻屑になりたくないし。<__>ルドガーだってそうでしょ?

Don't Forget! (2)

NovaOh-ho! You actually bought that, huh? Well, the best defense<__>is a good offense, I suppose.ほーほー、買いましたなぁ。<__>ま、攻撃は最大の防御って言うしね……
NovaIn case you haven't noticed, I'm monitoring every gald you<__>spend. Make sure there's plenty left over for ol' Nova!って感じで、買い物情報も監視されてまーす★<__>使いすぎには要注意ね!

Don't Forget! (3)

NovaArmor's important, sure. Can't pay your debts if you're<__>dead!防具って大事だよね~、命あっての物種だしね
NovaBut the only way to stave off further damage to your net<__>worth is to parry with well-timed repayments!けど、借金のダメージはコツコツ返済してこそ<__>消えていくものだからね!

Don't Forget! (4)

NovaHold it right there, buddy! That's an awfully expensive<__>item... Who's it for? Tell me her name!はいそこぉー! そんな高額な買い物して<__>どこの誰にあげるつもり?
NovaI know presents are great and all, but it can wait till your<__>debt is paid. I'm sure Julius would tell you the same!貢ぎ物もいーけど、まずは完済が先でしょ。<__>ユリウスさんだってそう言うと思うなー

Don't Forget! (5)

NovaHow does the saying go? "You can't fight on an empty<__>stomach"? A catchy little phrase, certainly.腹が減っては戦はできぬ!<__>うーん、昔の人は上手いこと言うねえ~
NovaWait, that's not what I called to say! Don't forget to<__>reserve money for your debt, okay? And buy me dinner<__>sometime, too!って、違ーう! 返済の方も忘れないでよ?<__>あと、今度私にもおごってね~!

New Coliseum Mode Unlocked (1)

NovaHey hey hey! You hear the news about the Xian Du coliseum?はろー。ちょっと耳よりニュース!<__>シャン・ドゥの闘技場が
NovaThey're signing up fighters for tag battles now! Bet there's<__>a sweet purse at stake. Hint, hint.タッグ戦の参加者募集を始めたんだって。<__>ねね、ガッと勝ってバッと儲けない?

New Coliseum Mode Unlocked (2)

VeraVera here. It's come to my attention that the Xian Du<__>coliseum has re-opened enrollment for group battles.ヴェルです。シャン・ドゥの闘技場ですが<__>新たにパーティ戦の募集が始まったようです
VeraI thought you might be interested in participating. That is<__>all.腕試しに挑戦されるのもよいかと。<__>それでは

Shadow Milla

JudeWhy was that shadow in the shape of Milla?今の影、どうしてミラに?<__>偽者でも嫌な感じ……
JudeWhat exactly is happening here?……もしかして、それを見越して?<__>まさか……ね

Shadow Jude

MillaA shadow of Jude. Is this a projection of my own fears?ジュードの姿を模した影……。<__>それが私の不安の形か
MillaAnd yet, I can't help but find it fascinating.ふふ。悪趣味だが、興味深い

Shadow Presa

AlvinA shadow in the form of Presa, of all people.よりにもよって<__>プレザの姿をとるとはな
AlvinIs that supposed to throw me off my game? You'll have to try<__>a hell of a lot harder than that!こっちの弱み握ったつもりか?<__>……冗談じゃないぜ

Shadow Jiao

ElizeI can't believe our enemy would use Jiao against me. That's<__>horrible!ウソでも、ジャオさんのことを<__>利用するなんて……ひどいです
TeepoCome out and face us yourself, you coward!卑怯だぞ-、本体出てこいー!

Shadow Nachtigal

RowenUsing these shadows against us seems a fine tactic in<__>principle. But I fear you've overlooked one thing.影を使う着眼点はよいですが<__>一つ見落としがありますね
RowenIt takes a lot more than shadows to rattle a man of my age.この歳にもなると、少々のことには<__>動じなくなるのですよ

Shadow Agria

LeiaThat shadow may have been shaped like Agria, but really, it<__>was nothing like her.あんなの、姿はそれっぽくても<__>全ッ然アグリアなんかじゃないよ
LeiaThe real Agria was way more scary than that.本物の方が、も~っと怖いんだから

Shadow Wingul

GaiusSo that shadow was supposed to have been Wingul. A feeble<__>impersonation compared to the real man.やはり、影はウィンガルだったか。<__>偽者とはいえ、刃応えがなかったな
GaiusEven Karla could have taken it down with ease.怒ったカーラの足下にも及ばん

Shadow Maxwell

MuzétHow could our foe pour salt on my wounds by using Maxwell's<__>own form against me?マクスウェル様の姿を借りて<__>私の古傷を抉ろうなんて……
MuzétI admit, I cried a little inside.……ちょっと辛くて泣いちゃったじゃない。<__>くすん

Map Reaction Skit 1

MillaYou have got to be kidding me! It's absolutely freezi--<__>*ah-choo*じょ……冗談でしょ……!<__>なにこの寒さ……っくしゅん!!
MillaDamn it!……ったくもー!

Map Reaction Skit 2

MillaLooks like this cold is really getting to everyone.みな、この寒さは堪えるようだな
MillaBeing the only one without a runny nose, I feel a little<__>left out.私だけ鼻水が出ないのは……少し寂しいぞ

Map Reaction Skit 3

TeepoWahhhh! Listen to that echo! That's so much fun!わわわわ。<__>声がわんわん響いて楽し~
ElizeTeepo, you need to calm down a little.ティポ、あんまりはしゃいじゃダメですよ

Map Reaction Skit 4

RowenEeek! I'm so scared!キャ~。暗いの怖い
RowenHoho, this would be a fitting place to save a damsel in<__>distress.……と、こういう場所で<__>女性に抱きつかれてみたいものです

Map Reaction Skit 5

LeiaLook! You can see all sorts of things! And they're so tiny!見て見て!<__>色んなものが小っちゃく見える
LeiaIt's like we're giants up here!なんか巨人になったみたい!

Map Reaction Skit 6

AlvinThat's one hell of a view.見晴らしいいねえ
AlvinAnd one hell of a fall.落ちたらマジでやばそうだ

Map Reaction Skit 7

JudeThat's a nice breeze. I could stand here all day.いい風だね。しばらく<__>こうしてたいくらい……

Map Reaction Skit 8

LeiaWhat a nice breeze.うーん、風がきもち
LeiaI could spend all day here.思いっきり走りたくなるよー!

Map Reaction Skit 9

RowenWhat a peaceful little town.のどかですねえ
RowenWhen you're in a place like this, it feels as though the<__>whole world is untouched by war.世のどこにも、辛い戦いなど<__>存在しないかのようです

Map Reaction Skit 10

JudeAh, this is nice. This is the sort of place that puts one's<__>mind at ease.ふう……この感じ、やっぱり落ち着くなぁ

Map Reaction Skit 11

ElizeLook at this crowd of people!すごい人混みですね……
TeepoDon't let me get squished!人混みだけに、人がゴミみたいー!

Map Reaction Skit 12

MillaThese heavily populated areas certainly have a different<__>feel to them.人が多い場所は、やはり活気が違うな
MillaYou can just feel the energy in the air.見ているだけでワクワクしてくるぞ。フフ

Map Reaction Skit 13

AlvinHey... You're not seriously doing this?おいおい、マジでやる気か?

Map Reaction Skit 14

GaiusStand to oppose us and I'll cut you down!……立ちふさがるなら、斬る!

Map Reaction Skit 15

LeiaYou gotta be kidding! That thing's huge!でかっ!? ウソでしょっ?

Cooking Skit 1 (Jude)

JudeSee, this is perfect. You just can't have miso soup without<__>tofu!やっぱり、味噌汁の具は豆腐一択だよね
JudeMaybe I'll make this for dinner, too.また夜食に作ろうかな……

Cooking Skit 2 (Milla)

MillaMmm, this minestrone, was it? This isn't just some ordinary<__>vegetable soup!おお、この……ミネスロ……<__>ミネストローネ?
MillaThis really harnesses the true potential of the tomato!ただの野菜スープではないな。<__>トマトの底力を感じるぞ!

Cooking Skit 3 (Other Milla)

MillaIs there... actual tomato in this? Not ketchup?これ……トマトを入れたの?<__>ケチャップじゃなくて?
MillaThe care put into this dish by its chef is evident.匠のコダワリが光るわね……

Cooking Skit 4 (Alvin)

AlvinThis right here, it transcends the very concept of flavor.コレ、美味いとか<__>マズイの次元じゃないんだよな
AlvinEating it just... makes you feel alive.食べるとなんか、元気出るわ

Cooking Skit 5 (Elize)

ElizeVegetables and fish are good. But there's just no topping<__>chicken!お野菜もお魚も大好きですけど……<__>やっぱりお肉が一番です♪

Cooking Skit 6 (Rowen)

RowenAh... Pleasing to the palate, and nourishing to the body.<__>This is a fine food indeed.この歯ごたえ! そして素材のヘルシーさ。<__>う~ん、文句なしの一品ですね

Cooking Skit 7 (Leia)

LeiaThis is where it's at! That fizzy texture, the sweetness of<__>the rice... Mmm! It's just unbeatable!これこれ! このシュワッとした食感と<__>ご飯の甘みがたまんないんだよね

Cooking Skit 8 (Gaius)

Gaius*munch, munch, munch*モグモグモグ…………
GaiusI prefer to appreciate this in silence.…………これは、無言になってしまうな

Cooking Skit 9 (Muzét)

MuzétSo lovely to look at, and so sweet.可愛くてキレイで……食べてもおいしいなんて
MuzétJust like me.私みたい∀

Cooking Skit 10 (Elle)

ElleThat was amazing! And no way was there any tomato in it... I<__>knew you were lying about that.今のやつ、すっごくおいしかったね♪<__>トマトなんてウソばっかりだし!
RolloM-Meow...ナ、ナァ~……

Player Records Skit 2

LeiaWe've really developed a knack for these jobs.クエスト、だいぶこなせるようになったね!<__>で、思ったんだけど……
LeiaMaybe we're more cut out for this stuff than we think!わたしたち、便利屋の商才あるかも!?

Player Records Skit 3

ElleOne treasure chest after another!宝箱~が、ざっくざく~♪
ElleAnd we can totally just take this stuff, right? No one's<__>gonna get mad?……でもこれ、勝手に取っちゃって<__>怒られない……よね?

Player Records Skit 5

ElizeIs there any greater joy than eating as much as you want?ご飯がたくさん食べられるって、幸せです
LeiaNope. Diet starts tomorrow!だね。食いしん坊ヤッホ~イ!

Player Records Skit 8

GaiusI never imagined I would see so many cats in my life.生涯で、これほどの数のネコに<__>接する日が来るとはな……
MillaAre you... smiling?ん?<__>めずらしく頬が緩んでいるな、ガイアス

Player Records Skit 9

AlvinLook at that. We've racked up 50,000 chips already! Huh?<__>What is it?おっと、もう5万チップ稼いだか。<__>……ん? なんだよ、ガイアス
GaiusNothing. I was just in awe of your ability to count a pile<__>of money at a single glance.いや、お前の金勘定の正確さは<__>大したものだと思ってな

Player Records Skit 10

JudeWe've sure taken out a lot of these elite monstersギガントモンスターの討伐、<__>だいぶ慣れたね
RowenI'd say it's only natural for any great hero of history.いつの時代もヒーローは<__>大怪獣になど臆さないのです

Live Chat

Ludger(The test's not over yet!)(……まだ試験は終わってない!)

Live Chat

Ludger(I'd better get to the station or I'll be late for work.)(仕事に遅れそうだ。駅に急がないと)

Live Chat

Ludger(Doesn't look like I can go this way...)(この先は進めそうにないな……)

Live Chat

Ludger(Let's take the train back to Trigleph.)(列車でトリグラフに帰ろう)

Live Chat

Ludger(We have to buy a ticket from the ticket machine...)(券売機で切符を買わないと……)

Live Chat

Ludger(Let's head home for now.)(……一旦家に戻ろう)

Live Chat

Ludger(Let's go to the kitchen and cook something.)(……台所で、ご飯をつくろう)

Live Chat

Ludger(The door is locked. Looks like no one's home.)(……鍵が掛かっている。留守みたいだな)

Live Chat

Ludger(I can't just ignore him...)『彼』を、このまま無視するのは、<__>あんまりな気がする……)

Live Chat

Ludger(We have to get to the Development Wing to save Balan!)(今はバランを助けに開発棟へ行かないと……)

Live Chat

Ludger(Huh? It seems to be locked...)(…………?<__>鍵が掛かっているようだな)

Live Chat

Ludger(Better get a room at the inn before it's too late.)(今は早く宿をとらないと……)

Live Chat

Ludger(No! We can't stay here! We're supposed to escape through<__>the underground training area!)(……っ! ここにいてはまずい!<__>地下の訓練場からなら逃げられるはずだ)

Live Chat

Ludger(Now's not a good time to go in there...)(今、この先に進むのは<__>やめたほうがよさそうだ……)

Live Chat

Ludger(Beyond this point is an area of minimal deviation. I should<__>go back the other way to search for the divergence<__>catalyst.)(ここから先は偏差の低い地域みたいだ。<__>戻って時歪の因子を捜そう)

Live Chat

Ludger(Due to the travel restrictions, we can't go any farther<__>than this.)(……ここから先は移動制限が<__>掛かってる地域だな……)
JudeI'm pretty sure the area past here is prohibited by our<__>travel restrictions.……この先は移動制限の<__>対象地域みたいだね
MillaLooks like the travel restrictions won't allow us to go any<__>farther. We'd better suck it up and go back.……この先は移動制限地域みたい。<__>戻りましょう、面倒だけど
LeiaOops! Looks like we won't be going this way, thanks to those<__>travel restrictions.……あ! ここから先は<__>移動制限が掛かってるっぽいよ
ElizeI don't think we can go this way, because of those travel<__>restrictions.……ここから先は移動制限が<__>掛かってるみたいですね
AlvinWell, that's the end of the road... At least till we get<__>those damned travel restrictions lifted.……おっと、やべ。<__>この先は移動制限地域だぞ
RowenWe should return the way we came. It appears the travel<__>restrictions prohibit any further travel in this direction.……戻りましょう。この先は<__>移動制限が掛かっているようです
GaiusLet's withdraw. The area beyond here is prohibited by your<__>travel restrictions.……ここから先は移動制限地域か。<__>引き返すぞ
MuzétOoh... Looks like the area beyond here is off-limits,<__>because of those travel restrictions...……あら、この先って、<__>移動制限が掛かっているみたいよ?
MillaHmm. Your travel restrictions would appear to prohibit any<__>further progress in this direction.……ふむ、どうやらこの先は、<__>移動制限の対象地域のようだな

Live Chat

Ludger(Julius' room... The door is locked.)の部屋だ……。<__>鍵が掛かっている)

Live Chat

Ludger(Looks like we can't get out this way anymore.)(…………。<__>もうここから外へは出られないようだ)

Live Chat

Ludger(Looks like we can't get through here now.)(今は入れないようだ)

Live Chat

Ludger(We need to find Milla and Elle!)(今はミラとエルを探さないと!)

Live Chat

Ludger(We should be looking for Julius now.)(……今はを捜そう)

Live Chat

Ludger(Let's head over to Milla's Shrine...)(今はミラの社へ向かおう……)

Live Chat

Ludger(We should be following Jiao to the Sapstrath Deepwood.)(……今はサマンガン樹界に向かった<__>ジャオを追おう)

Live Chat

Ludger(We should go to Elle.)(エルのところへ行こう)

Live Chat

Ludger(Let's see what sort of information we can gather.)(……情報を集めよう)

Live Chat

Ludger(We'd better go hear what Bakur has to say.)(ビズリーから話を聞かないと……)

Live Chat

Ludger(Let's go to the inn.)(宿屋へ向かおう)

Live Chat

Ludger(Let's check the guest rooms.)(客室へ行ってみよう……)

Live Chat

Ludger(Let's go to the reception desk.)(……受付へ行こう)

Live Chat

Ludger(We should go to that Nia Khera place at the foot of the<__>mountains.)(麓にあるニ・アケリアという村に<__>行ってみよう……)

Live Chat

Ludger(We'd better escort them from the seahaven to the Sapstrath<__>Deepwood.)(海停側からサマンガン樹界を案内しよう)

Live Chat

Ludger(Let's take the elevator to the president's office.)(エレベータで社長室へ行こう……)

Live Chat

Ludger(Looks like this takes a different key than the lock in the<__>prime dimension.)(…………?<__>正史世界の鍵とは違うようだ)

Live Chat

Ludger(We should look for Elle.)(エルを捜そう)

Live Chat

Ludger(I need to figure out which companions to bring along.)(共に進む仲間を決めよう……)

Live Chat

Ludger(Leia went to find her editor. Let's follow her.)(今は編集長のところへ向かった<__>レイアを追おう……)

Arrival at Fractured Drellin

Ludger(Let's search for the divergence catalyst.)時歪の因子を捜そう……)

Live Chat

Ludger(Let's try to get into the castle without being noticed by<__>the guards.)(……兵士に気がつかれる前に城に入ろう)

Live Chat

Ludger(We should get back to the others.)(……みんなのところへ行こう)

Live Chat

Ludger(Better get back to my apartment and cook something for<__>Elle.)(……家に戻ってエルにご飯を作らないと)

Live Chat

Ludger(Let's head for the inn at the port!)(今は港の宿へ逃げよう)

Live Chat

Ludger(We have to find Rideaux...)(リドウを捜そう……)

Live Chat

Ludger(Let's go to the Nia Khera Hallowmont.)(ニ・アケリア霊山へ行こう)

Live Chat

Ludger(We need to get to Driselle's manor!)(今はドロッセルのところへ行こう!)

Live Chat

Ludger(Sounds like there's still a strong tornado risk this way.)(こっちの方はまだ竜巻が<__>発生しているみたいだ……)

Live Chat

Ludger(We should take the train to the Oscore Plant.)(列車でアスコルド自然工場に<__>行ってみよう)

Live Chat

Ludger(We have to put duty first and go to the fractured<__>dimension.)(……今は任務を優先して<__>分史世界へ行こう)

Live Chat

Ludger(We have to get to the engine car and stop this train!)(今は先頭車両へ行って<__>列車を止めないと!)

Live Chat

Ludger(Let's follow Muzét to Nia Khera.)(ニ・アケリアへ行ったミュゼを追おう)